Las 8 asociaciones de traductores más importantes del mundo
El denominador común de estos profesionales: calidad, profesionalidad y seriedad. El oficio de traductor es vulnerable y, si es cierto que los recientes estudios universitarios sobre traducción son una garantía hacia la calidad, también lo es una experiencia dilatada como traductor. El camino se hace al andar...
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
- La Sociedad Francesa de Traductores (Francia)
- La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (España)
- El Instituto de Traducción e Interpretación (Gran Bretaña)
- Asociación Federal de Intérpretes y Traductores (Alemania)
- La Asociación Italiana de Traductores y de Intérpretes (Italia)
- Asociación Americana de Traductores (Estados Unidos de América)
- Asociación de los Traductores de China (China)
- Asociaciones de Traductores de Japón (Japón)
Pero, ¿cómo escoger y distinguir a los verdaderos profesionales de los oportunistas? No, traducir no se reduce a conocer dos idiomas extranjeros, la traducción es una actividad que exige competencias y conocimientos sólidos en uno o varios ámbitos, a menudo bien delimitados y relacionados si se quiere asegurar la calidad final. Internet ha ofrecido una gran visibilidad a todo tipo de perfiles traductores, presentándose profesionales auténticos junto a impostores (ver nuestro blog «Cómo distinguir a un traductor profesional». Algunos proponen incluso servicios con una falsa identidad, ofreciendo tarifas muy bajas, con lo que se corre el riesgo de recibir una traducción automática. La mejor solución para encontrar un profesional de la traducción es confiar tu proyecto a una empresa de traducción o consultar asociaciones profesionales de traductores. Esta segunda estrategia, algo tediosa, da frutos si deseas seleccionar al traductor más especializado en un ámbito particular y obtener un trabajo de calidad.
En AbroadLink Traducciones, te facilitamos hoy esta tarea proponiéndoos una lista no exhaustiva de prestigiosas asociaciones de traductores.
1. La Sociedad Francesa de Traductores (Francia)
En Francia, la Sociedad Francesa de Traductores es la asociación más famosa, sea gracias a los profesionales que la componen o por su temprana fecha de fundación (1947). Los traductores pertenecen a esta asociación porque les da muchas ventajas, como tener acceso a información especializada o poder intercambiar ideas y experiencias con colegas de profesión. Los 1500 profesionales que la componen se han adherido a un código deontológico comprometiéndose con la seriedad y la calidad de sus trabajos. Si buscas un traductor que posea el francés como idioma de trabajo, puedes consultar su listado de miembros aquí.
2. La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (España)
En España, la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes fue fundada en 2003. Reúne profesionales del mundo entero, con trayectorias, niveles de experiencia y especialidades distintas. Como para la SFT, un profesional afiliado a Asetrad puede ser una garantía de profesionalidad ya que sus socios se han comprometido a cumplir un código deontológico estricto y asumen un coste mensual por estar asociados. Sus principales líneas son la honestidad y la solidaridad así como la confidencialidad. Si buscas un traductor que posee el español como lengua de trabajo, puedes consultar su listado de miembros aquí.
3. El Instituto de Traducción e Interpretación (Gran Bretaña)
En Reino Unido, ITI es la asociación de traductores e intérpretes profesionales más famosa del país. Esta asociación fue fundada en 1986 y reúne a más de 3000 miembros. Al igual que las dos asociaciones anteriores, fomenta la profesionalidad entre sus miembros, su compromiso profesional y la calidad de su trabajo. Si necesitas un traductor que posea el inglés británico como idioma de trabajo, puedes consultar su listado de miembros aquí.
4. Asociación Federal de Intérpretes y Traductores (Alemania)
La Asociación Federal de Intérpretes y Traductores de Alemania es la asociación más importante del país germánico, representa el 80% de los profesionales del sector, desde 1955. Su web pone a tu disposición 7500 profesionales lingüistas, 80 idiomas y numerosas áreas de especialidad: traducción médica, jurídica, técnica, márketing... Si necesitas un traductor que tenga el alemán como uno de sus idiomas de trabajo, puedes consultar su listado de miembros aquí.
5. La Asociación Italiana de Traductores y de Intérpretes (Italia)
La Asociación Italiana de Traductores e Intérpretes reúne desde 1950 a un gran número de profesionales del sector en la península italiana. Esta asociación forma parte del FIT (como la mayoría de las asociaciones que citamos aquí), la Federación Internacional de Traductores. La AITI fomenta la competencia de sus profesionales, su código deontológico y promueve la elaboración de normas y estándares profesionales. Si necesitas un traductor que posea el italiano como idioma de trabajo, puedes consultar su listado de miembros aquí.
6. Asociación Americana de Traductores (Estados Unidos de América)
ATA es la mayor asociación de traductores del mundo. Algunas cifras, para que os hagáis una idea, unos 10000 miembros en más de 100 países, centenas de eventos y de conferencias todos los años... Estas ponencias especializadas permiten informarse de las novedades del sector (herramientas de búsqueda léxica, herramientas informáticas) o aprender más sobre algunos ámbitos tanto teóricos como prácticos. Si necesitas un traductor que posea el inglés americano como idioma de trabajo, puedes consultar su listado de miembros aquí.
7. Asociación de los Traductores de China (China)
La asociación de los Traductores de China fue fundada en 1982. Protege a la vez los derechos y los intereses de los traductores e intérpretes del gigante asiático. Su listado de miembros es algo básico y los profesionales están presentados por orden alfabético, si buscas una combinación particular, no dudes en utilizar Ctrl+f para navegar de un profesional a otro. Tampoco podrás consultar su ámbito de especialidad. Con mucha paciencia, encontrarás seguro un traductor adecuado en el listado de miembros.
8. Asociaciones de Traductores de Japón (Japón)
La Asociación de Traductores de Japón es la mayor asociación profesional de Traductores e Intérpretes del país del sol naciente. Esta asociación fundada en 1985 reúne a profesionales y estudiantes, intérpretes, traductores, profesores y jefes de proyecto. Su sede se encuentra en Tokyo. Un pequeño matiz: la mayoría de los profesionales que se encuentran en esta asociación únicamente trabaja entre el inglés y el japonés. Si necesitas un traductor que trabaje entre estos dos idiomas de trabajo, puedes consultar su listado de miembros aquí.
Espero que este blog te sea útil y te permita encontrara el mejor traductor posible para tu traducción. Recuerda que puedes encontrar más consejos en nuestro blog sobre «Cómo distinguir a un traductor profesional». Pero hay que añadir una pequeña precisión más, este método exige mucho tiempo. No tengas prisas y date unos días para encontrar al profesional adecuado. ¡Una vez que lo hayas encontrado, recuerda que todo buen trabajo necesita su tiempo para hacerse bien!
Quizá también te interesen estos otros artículos:
Elodie Anthian es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Toulouse (Francia) y máster de Traducción y Intermediación Cultural (EN-ES>FR) por la Universidad de Salamanca. Actualmente ejerce como Gestora de Proyectos en AbroadLink.
Añadir nuevo comentario