Marketing internacional: estrategia local
Es necesario tener un conocimiento profundo de la sociedad de los países con los que trabajas, o estás establecido, porque existen un gran número de diferencias de tipo cultural.
En este artículo veremos algunos elementos a tener en cuenta para adaptar mejor tu estrategia de marketing al mercado internacional.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
1. Dominar el idioma para adaptarse al mercado
Para adaptarse de la mejor manera posible a la lengua extranjera es imprescindible conocer los matices que pueden expresarse a través del idioma. Para una francesa que visita España es una grata sorpresa ver que «Auchan» se conoce aquí como «Alcampo».
El nombre Alcampo no sólo suena totalmente a español, sino que además es la traducción directa de la marca «Auchan». «Champ», que se pronuncia en francés como «chan», se traduce como «campo» en español; «au» en francés se puede traducir como «al», así que «Auchan» igual a «Au champ» igual a «Alcampo», ¡simple y eficaz!
Los juegos de palabras, los eslóganes y las expresiones deben ser comprensibles y adecuados a las costumbres y hábitos de una sociedad. Además, el humor debe usarse con prudencia. Por eso siempre es una buena idea dejar esta tarea en manos de traductores profesionales.
Por esta razón, las agencias de traducción profesionales, trabajamos con traductores nativos especializados en marketing publicitario para ayudar a nuestros clientes en su estrategia de marketing internacional.
2. Diferentes colores y símbolos en diferentes países
Los colores y los símbolos tampoco deben pasarse por alto. Dependiendo del país, los colores no tienen el mismo significado; por ejemplo, en China el blanco se asocia al luto, mientras que en la mayoría de las sociedades occidentales es el negro.
La empresa de reparto UPS ha cometido algunos errores al internacionalizarse en Europa.
En particular en Alemania, donde el uniforme marrón de los repartidores fue mal visto porque recordaba a los «camisas pardas», una organización vinculada al régimen nazi.
3. Cuidado con los choques culturales
También hay que tener en cuenta las culturas y tradiciones para no ofender a una población y sería conveniente adaptar tus estrategias de promoción al país donde te encuentres.
Por ejemplo, las grandes marcas H&M o Galeries Lafayette en Dubai ofrecen promociones durante el periodo de vacaciones de Eid, que indica el final de ramadán en la traducción islámica.
4. No toques lo sagrado
También hay que tener en cuenta el respeto a la religión del país. Tomemos el ejemplo de McDonalds, que sustituyó la carne de vacuno en sus hamburguesas por la de cordero en Nueva Delhi porque la vaca es un animal venerado en la India.
El entorno y los gustos específicos de cada país son elementos a tener en cuenta para atraer a una población que ya tiene unos hábitos concretos.
De nuevo, podemos tomar el ejemplo de McDonalds que adapta sus bocadillos según la gastronomía de cada país, por eso puedes encontrar McBaguette en Francia o McKebab en Israel.
5. Diferencias en las condiciones de vida que deben ser analizadas
El nivel de vida, la protección social y el poder adquisitivo de los consumidores son factores determinantes para fijar el precio de un producto o servicio.
Si comparamos los sistemas de protección sanitaria, nos daremos cuenta de que no todos los países son iguales.
Por ejemplo, algunos pacientes de determinados países tendrán que pagar más por una prótesis dental que otros. Por lo tanto, será conveniente ajustar los precios en función de estas circunstancias.
6. Conclusión
Todos estos factores a tener en cuenta facilitan la captación de clientes extranjeros.
Conocer, comprender y adaptarse a los clientes son, por tanto, pasos cruciales para desarrollarse internacionalmente, y también permiten desarrollar la creatividad.
Quizá también te interesen estos otros artículos:
Asistente de marketing y ventas en AbroadLink Traductions. Sana Tayssir cursa actualmente el segundo año de un máster en Lengua, Cultura y Negocios (inglés) en la Universidad Jean Moulin Lyon 3. También está graduada en lengua, literatura y civilización inglesas.
Añadir nuevo comentario