Newsletter
TRADUCTIO

Spring Edition 2015
 
News | Projects | Technology | International Business | Did you know...?        
 

 


Welcome

It has been almost three months now that we have been using our new domain: altranslations.com and our new brand name: AL Translations. The use of our new domain, altranslation.co.uk, is already leading to short-term results: we are immediately identified by potential clients as a service of interest and we are improving our SEO results at a fast pace with Google.

Once again, I hope that the news in this quarterly newsletter is of interest to you.

Regards,

José Gambín
Sales and Marketing Director

 

 
 


Projects 

Sammic translates its website to German and Portuguese with AbroadLink

Sammic, a manufacturer of catering equipment, entrusted AbroadLink with the translation of the update to its website in German and Portuguese. The project required the creation of a database with the translations produced in Sammic's CMS.

Further information
.

 
 
 


International Business

altranslations.com: our new localised domain

As we already announced in our last newsletter, our brand name AbroadLink will be used together with AL Translations and altranslations.com for UK, USA and international clients we address in English. That means that our domain will be much easier to remember!

Further information
 

 
 
© 2015 AbroadLink - All rights reserved.
 
2018 AbroadLink - All rights reserved. AbroadLink is a registered trademark of AbroadLink Translations, S.L. with Company Registry Number ESB18612895 and legal address at Castellana Business Center, C/Paseo de la Castellana 40, 8th floor, 28046, Madrid, Spain
   

 

 


News

Local networking in Granada

AbroadLink attended the first edition of the networking event organised by Vabú Eventos and negocios & networking. We had the opportunity to meet B2 Consultores, COGESA, the Granada International School of Management, Intelligenia and other potential partners...  

Further information
 

 
 
     
 

Technology

HTML code management in website translation

We often find websites managed by a CMS which export the text for translation including the HTML code. Amongst the most important CMS's with this characteristic is Magento.

Further information
 

 
 
 


Did you know...

...that perfect bilingualism does not exist?

The dream of any language specialist is to be bilingual.. Officially, being bilingual means speaking two languages, without being considered native in both, although it often has other connotations.

Further information