Boletín de noticias trimestral
TRADUCTIO

Edición Primavera 2015
 
Noticias | Trabajos | Tecnología | Negocio Internacional | ¿Sabía qué...?        
 

 


Bienvenido

Hace ya casi tres meses que funcionamos con nuestros nuevo dominio: altraducciones.com, y nuestra nueva marca comercial: AL Traducciones. Pasar de nuestra marca AbroadLink a AL Traducciones está ofreciendo ya resultados en el corto plazo: nuestros clientes potenciales nos identifican como servicio de interés de manera inmediata y Google ya nos está dejando entrar en la primera página para algunas de nuestras palabras de búsqueda claves.

Espero una vez más que las noticias que destacamos en este boletín trimestral sean de su interés.

Atentamente,

José Gambín

Director de Ventas y Marketing

 

 
 


Trabajos 

Sammic traduce su web al alemán y portugués con AL Traducciones

Sammic, fabricante de equipos de hostelería, confió en AL Traducciones para traducir la última actualización de su web al alemán y portugués. El proyecto exigió la creación de una base de datos con las traducciones realizadas en el CMS de Sammic.

Más información sobre
.

 
 
 


Negocio Internacional

AL Traducciones: nuestra nueva marca localizada

Como anunciamos en nuestro último boletín de noticias, nuestra marca AbroadLink deja paso a la marca AL Traducciones para el mercado de habla hispana. ¡Hemos conseguido que nadie tenga un problema al nombrarnos!

Más información sobre
 

 
 
© 2015 AL Traducciones - Todos los derechos reservados.
 
AL Traducciones es una marca registrada de AbroadLink Translations, S.L. con CIF ESB18612895 y domicilio social en Castellana Business Center - C/Paseo de la Castellana 40, 8ª Planta, 28046, Madrid, España
   

 

 


Noticias

Networking local en Granada

AL Traducciones participó en la primera edición del evento de networking organizado por Vabú Eventos y negocios & networking. Tuvimos la ocasión de conocer a B2 Consultores, COGESA, la Escuela Internacional de Gerencia, Intelligenia y a otros colaboradores potenciales…  

Más información sobre
 

 
 
     
 

Tecnología

Gestión de código HTML en la traducción de webs

Muchas veces encontramos webs gestionadas por CMS (Sistema de Gestión de Contenidos) que exportan el texto a traducir incluyendo código HTML. Entre los CMS más importantes donde encontramos esta peculiaridad está Magento.

Más información sobre
 

 
 
 


¿Sabía qué...

...no existe el bilingüismo perfecto?

El sueño de cualquier profesional de la lengua es ser bilingüe. Mientras en inglés lo de ser bilingüe viene a significar hablar dos lenguas, sin que sea le considere nativo de ambas, en castellano si existe esa connotación en el uso.

Más información sobre