Boletín de noticias trimestral
TRADUCTIO

Edición Otoño 2017
 
Noticias | Trabajos | Tecnología | Negocio Internacional | ¿Sabía qué...?        
 

 


Bienvenido

Atrás quedaron las vacaciones y el calor del verano, y ahora septiembre, este mes frenético de actividad recuperada tras el parón estival, deja paso al otoño.

La noticia que quiero destacar este trimestre es la aparición este verano de una nueva herramienta de traducción automática cuyos resultados están a la par de un gigante tecnológico como Google. Los buenos resultados de DeepL en traducción automática nos dicen que el nuevo paradigma basado en las redes neuronales funciona y que la traducción automática tiene margen de mejora. Con la mejora de la calidad de las traducciones automáticas, se hace cada vez más evidente que los traductores humanos profesionales tendrán que apoyarse cada vez más en este tipo de tecnologías para satisfacer la demanda creciente de servicios de traducción.

Atentamente,
José Gambín

Director de Ventas y Marketing

 

 
 


Trabajos 

La problemática de los textos no editables en gráficos

Los textos no editables en gráficos son un potente recurso para los diseñadores gráficos, pero implican mayores costes y tiempo cuando se trata de traducirlos, más si durante la creación de la documentación no se ha tenido en cuenta el proceso de traducción.

Más información sobre

 
 
 


Negocio Internacional

Consecuencias del Brexit en el comercio entre el Reino Unido y la Unión Europea

El 23 de junio de 2016, el Reino Unido decidió separarse de la Unión europea después de un referéndum. Tras esta decisión cabe preguntarse: ¿cuáles van a ser las mayores consecuencias de esta decisión de los británicos?

Más información sobre
 

 
 
© 2017 AL Traducciones - Todos los derechos reservados.
 
2017 AL Traducciones - Todos los derechos reservados. AL Traducciones es una marca registrada de AbroadLink Translations, S.L. con CIF ESB18612895 y domicilio social en Castellana Business Center - C/Paseo de la Castellana 40, 8ª Planta, 28046, Madrid, España
   

 

 


Noticias

Convenio de colaboración con la Universidad de Granada

El pasado mes de julio, AL Traducciones firmó el convenio de colaboración con la Universidad de Granada para poder acoger alumnos en prácticas procedentes del Máster Universitario de Traducción Profesional.

Más información sobre
 

 
 
     
 

Tecnología

DeepL: el nuevo contrincante de Google Translator

Son pocas las ocasiones en las que David puede vencer a Goliat, pero parece que la empresa DeepL ha conseguido ser el David de la tecnología lingüística con grandes posibilidades de vencer al gigante tecnológico multidisciplinar.

Más información sobre
 

 
 
 


¿Sabía que...

el francés es el idioma oficial en 29 países del mundo?

El francés es idioma oficial o cooficial en 29 países del mundo, lo que le sitúa en el segundo puesto después del inglés. En 2016, 220 millones de personas utilizaban el francés como idioma oficial o cooficial.

Más información sobre