|
|

Traducciones para el sector financiero

PRESUPUESTO EXPRÉS

Pestañas verticales

¿Buscas una empresa de traducción con experiencia en el sector financiero?
En AbroadLink, encontrás un servicio de traducción altamente especializado con:
  • Traductores nativos con más de 5 años de experiencia
  • Servicios premium bajo ISO 9001 e ISO 17100
  • Tarifas competitivas y adaptadas
  • Garantía de entrega puntual

Traducción para el sector financiero:
no lo dejes en manos de cualquiera

Las traducciones financieras se refieren a documentos bancarios, comerciales y de inversión. A medida que los bancos y las empresas de inversión se han ido internacionalizando, ha aumentado la demanda de una agencia de traducción financiera profesional. Las traducciones financieras hacen, sobre todo, hincapié en la precisión y la confidencialidad.

Del balance al éxito de la comunicación con el cliente
La transparencia es más importante que nunca en el sector financiero: los inversores, los prestamistas, los clientes, los empleados y otras partes interesadas esperan una comunicación clara y comprensible, especialmente cuando se trata de contenidos que preparan las decisiones. Los informes anuales, los libros blancos o las descripciones de productos deben llegar al grupo objetivo correspondiente con el matiz lingüístico adecuado. Por eso, las traducciones en el sector financiero requieren no sólo precisión, sino también un profundo conocimiento de los sistemas jurídicos y financieros de los distintos países y culturas.

La protección de datos es una prioridad para nosotros: La transmisión de documentos mediante encriptación, las ubicaciones de los servidores, el cumplimiento de la Ley Federal de Protección de Datos y los acuerdos de confidencialidad con todos los empleados son algo natural para nosotros. Trabajamos según la norma ISO 9001 y estamos certificados según la norma ISO 17100.

¿Por qué es tan importante colaborar con una buena empresa de traducción financiera?

Porque es importante conocer bien los sistemas financieros y fiscales de todos los países. Especialmente en el caso de los bancos, ya que incluso los pequeños errores pueden alterar el sistema de ingresos y las pérdidas resultantes no se limitan a los bancos, sino que también afectan a los ciudadanos de a pie. Estas posibles consecuencias deben tenerse siempre presentes cuando se realizan traducciones en el sector financiero y hay que trabajar con cuidado y responsabilidad en consecuencia. Teniendo en cuenta todas estas consecuencias, hay que ser muy sensible y responsable a la hora de hacer una traducción financiera.


¿A quién va dirigida la traducción financiera?

  • Bancos
  • Empresas de inversión
  • Departamentos de contabilidad de empresas multinacionales
  • Pequeñas y medianas empresas (PYME)
  • Organismos gubernamentales
  • Inversores
  • ¿Qué tipo de documentos traducimos?

  • Contratos de depósito bancarios
  • Informes de negocio
  • Informes de inversión
  • Análisis para el mercado de acciones
  • Análisis de mercado y competitividad
  • Informes de emisión de bonos
  • Documentos de análisis de riesgo
  • Estados financieros
  • Informes de auditoría
  • Cuentas anuales y trimestrales
  • Certificados de acciones
  • ¿Por qué AbroadLink?

    En AbroadLink nos aseguramos de que nuestras traducciones sean 100% precisas y las revisamos según ISO 17100 para entregarte un proyecto absolutamente libre de errores. Nuestros traductores tienen un gran sentido de la responsabilidad y comprenden la complejidad de la traducción financiera.

    Lo que puedes esperar de AbroadLink Traducciones: entrega puntual, traductores altamente cualificados, experiencia en el sector de las finanzas, garantía de calidad ISO 17100, traducciones correctas.