|
|

Traducción médica por traductores nativos

PRESUPUESTO EXPRÉS

Pestañas verticales

«Gracias por la profesionalidad que habéis mostrado en todo momento y por vuestra disposición a adaptaros a nuestras necesidades. Estamos en contacto».

Theresa Limbrunner, Morita

¿Necesitas una traducción médica altamente especializada?
En AbroadLink, encontrarás un servicio de traducción certificado y especializado con:
  • Equipo de traductores médicos
  • Servicios premium bajo ISO 9001, ISO 13485 e ISO 17100
  • Tarifas competitivas y adaptadas
  • Garantía de entrega puntual

Traducciones médicas especializadas

La traducción médica es un campo de especialidad de la traducción científica especialmente sensible, por ello AbroadLink ofrece traducciones médicas que cumplen con la norma de calidad ISO 13485. Cuando así exigen los procesos internos de tu empresa, te podemos emitir un certificado de traducción firmado por nuestros traductores médicos.

La traducción médica tiene elementos característicos que la diferencian de otro tipo de traducciones. Implica distintos niveles de control de calidad, conocimiento de la materia, tipos de documentos a traducir y controles establecidos por distintas legislaciones. La importancia y sensibilidad de la traducción de documentos médicos exige poner en práctica el máximo rigor profesional. La documentación médica puede ir de historiales clínicos a informes toxicológicos, instrucciones de uso de productos sanitarios o prospectos de medicamentos. No hay cabida para confusiones o errores.

La traducción médica comporta una alto grado de responsabilidad. AbroadLink eleva los estándares de selección de traductores según la norma de servicios de traducción ISO 17100 a través de nuestra certificación en la norma ISO 13485.

Ponemos a tu disposición traductores nativos profesionales con una alta especialización en traducción médica. Muchos de nuestros traductores cuentan con formación académica y experiencia prácticas en distintas especialidades médicas, farmacéuticas y de ciencias de la vida.

Tanto si eres una empresa biotecnológica, un multinacional farmacéutica, un fabricante de productos sanitarios o una empresa de investigación y desarrollo en el ámbito clínico, te ofrecemos el máximo rigor en traducción médica.

Traducciones médicas bajo la norma ISO-13485

Desde noviembre de 2018 AbroadLink ha sumado la certificación internacional ISO-13485 sobre productos sanitarios a la ISO-9001 y a la ISO-17100 sobre servicios de traducción. Como empresa establecida en la Unión Europea nuestra implementación de la ISO-13485 incluye los requisitos establecidos en la legislación europea a través del Reglamento (UE) 2017/745 sobre productos sanitarios así como el Reglamento (UE) 2017/746 sobre productos sanitarios in-vitro, incorporando las recomendaciones establecidas en las guías MEDDEV en relación al procedimiento de traducción.

Nuestro objetivo es ofrecer un servicio de traducción médica fiable e integrar. Si eres un fabricante de productos sanitarios (o dispositivos médicos) te ayudamos a exportar tus productos dentro de Europa cumpliendo con la legislación.

Si estás importando productos desde China o desde cualquier otro país, tus traducciones de manuales, instrucciones de uso y etiquetado cumplirán con la legislación europea. Pero vamos más allá, si así nos los pides te enviaremos un certificado de exactitud de la traducción emitida por nuestros traductores médicos.

Siempre por traductores nativos profesionales

AbroadLink Traducciones cuenta con un equipo de traductores, revisores y correctores profesionales con experiencia en el sector sanitario. En algunos casos, trabajamos con médicos reconvertidos a traductores u otros profesionales con formación en el campo médico.

“Para conseguir los resultados más profesionales a precios competitivos es condición indispensable hacer uso de la tecnología.”

Ofrecemos a nuestros clientes un proceso de traducción flexible de contenidos relacionados con la medicina y todos los campos de la salud. Benefíciate de traducciones que cumplan con la norma más exigente sobre traducción, la norma de calidad ISO-17100, que incluye una revisión por un segundo profesional independiente.

Tecnología lingüística al servicio del sector de la salud

Los resultados más profesionales a precios competitivos se pueden conseguir a través del uso de la tecnología tecnología lingüística apropiada. AbroadLink usa un sistema de gestión integrado con software para la creación y el mantenimiento de bases de datos de las traducciones exclusivo a cada cliente.

Gracias a nuestros sistema automatizado de gestión podemos garantizar una coherencia máxima y la reutilización de traducciones previas. Esto nos permite ofrecerte precios más competitivos en el campo de la medicina.

  • Patentes y documentos asociados
  • Informe del ensayo
  • Auditorías normativas
  • Protocolo del ensayo clínico
  • Manual
  • Informes de seguridad
  • Historiales clínicos
  • Etiquetas de producto
  • Informe anual
  • Formularios de consentimiento informado
  • Empaquetado
  • Sitios web
  • Formularios de informes de caso
  • Etiquetas de inserción
  • Folletos publicitarios
  • Cuestionarios de paciente
  • Dosieres
  • Folletos
  • Correspondencia con IRB
  • Descripción del proceso de fabricación
  • Materiales para campañas de información pública
  • Contratos
  • Estudios farmacológicos
  • Campañas de mailing
  • Informe de laboratorio
  • Instrucciones de uso
  • Boletines informativos
  • Informes sobre complicaciones graves
  • Requisitos para registro Interfaz del usuario
  • Informes toxicológicos
  • Sistema de ayuda online