|
|

Traducción médica

¡Contáctanos!

Pestañas verticales

“Para tu tranquilidad: traducciones médicas que cumplen con la norma de calidad ISO 13485”

¿Tienes alguna pregunta?
Llámanos:
91 198 14 01 / 93 380 30 48.

Traducciones médicas especializadas

La traducción médica es un campo de especialidad de la traducción científica especialmente sensible, por ello AL Traducciones ofrece traducción médica que cumple con la norma de calidad ISO 13485 y emitimos un certificado de traducción firmado por nuestros traductores médicos.
La traducción médica tiene elementos característicos que la diferencian de otro tipo de traducciones. Implica distintos niveles de control de calidad, conocimiento de la materia, tipos de documentos a traducir y controles establecidos por distintas legislaciones. Debido a la importancia y sensibilidad de los documentos, independientemente de que se trate de historiales clínicos, informes toxicológicos, instrucciones de uso de productos sanitarios o prospectos de medicamentos, es necesario poner en práctica el máximo rigor profesional. No hay cabida para confusiones o errores.
Debes saber que la traducción médica es de entre las distintas disciplinas de la traducción la que mayor responsabilidad comporta, por este motivo AbroadLink Traducciones eleva los estándares de selección de traductores establecidos en la norma de servicios de traducción ISO 17100 a través de nuestra certificación en la norma ISO 13485. Ponemos a tu disposición verdaderos especialistas en traducción médica, muchos de los cuales cuentan con formación académica y experiencia prácticas en distintas especialidades médicas, farmacéuticas y de ciencias de la vida como anestesia, bioestadística, biofarmacia, biofísica, biología molecular, bioquímica clínica, cardiología, cuidados intensivos, dermofarmacia, diagnósticos y electrodiagnósticos, endocrinología, endoscopia, farmacoterapia, formulación de medicamentos, ginecología, hematología, inmunología, microbiología, nutrición y dietética, odontología, oftalmología, oncología, ortopedia, parasitología, otorrinolaringología, química farmacéutica, toxicología o urología, entre otras.
Tanto si eres una empresa biotecnológica, un multinacional farmacéutica, un fabricante de productos sanitarios o una empresa de investigación y desarrollo en el ámbito clínico podrás disfrutar de traducciones médicas con el máximo rigor gracias a AL Traducciones.

Traducciones médicas bajo la norma ISO-13485

Desde noviembre de 2018 AL Traducciones ha sumado la certificación internacional ISO-13485 sobre productos sanitarios a la ISO-9001 y a la ISO-17100 sobre servicios de traducción. Como empresa establecida en la Unión Europea nuestra implementación de la ISO-13485 incluye los requisitos establecidos en la legislación europea a través del Reglamento (UE) 2017/745 sobre productos sanitarios así como el Reglamento (UE) 2017/746 sobre productos sanitarios in-vitro, incorporando las recomendación establecidas en las guías MEDDEV en relación al procedimiento de traducción.

Nuestro objetivo es ofrecer un servicio de traducción médica fiable e integrar. Si eres un fabricante de productos sanitarios te ayudamos a exportar tus productos dentro de Europa con la garantía de cumplir con la legislación. También si estás importando productos desde China o desde cualquier otro país, tus traducciones de los manuales, instrucciones de uso y etiquetado cumplirán con los establecido en la legislación europea y que podrás fácilmente probar gracias a nuestros servicios certificados. Pero vamos más allá, si así nos los pides te enviaremos un certificado de exactitud de la traducción emitida por nuestros traductores médicos.

Siempre por traductores nativos profesionales

AL Traducciones cuenta con un equipo experimentado de traductores, revisores y correctores profesionales con experiencia en el sector sanitario. En algunos casos, trabajamos con médicos reconvertidos a traductores u otros profesionales con formación en el campo médico.

“Para conseguir los resultados más profesionales a precios competitivos es condición indispensable hacer uso de la tecnología.”

Ofrecemos a nuestros clientes un proceso de traducción flexible de contenidos relacionados con la medicina y todos los campos de la salud. Puedes beneficiarte de traducciones que cumplan con la norma más exigente sobre traducción, la norma de calidad ISO-17100, que incluye una revisión por un segundo profesional independiente y siempre bajo la norma ISO-13485.

Tecnología lingüística al servicio del sector de la salud

 

Los resultados más profesionales a precios competitivos se pueden conseguir a través del uso de la tecnología tecnología lingüística apropiada. AbroadLink Traducciones hace uso de un sistema de gestión avanzado e integrado con software para la creación y el mantenimiento de bases de datos exclusivas de cada uno de nuestros clientes. Gracias a nuestros sistema automatizado de gestión podemos garantizar una coherencia máxima y la reutilización de traducciones previas y ofrecerte precios más competitivos.

Patentes y documentos asociados
Informe del ensayo
Auditorías normativas
Protocolo del ensayo clínico
Manual
Informes de seguridad
Historiales clínicos
Etiquetas de producto
Informe anual
Formularios de consentimiento informado
Empaquetado
Sitios web
Formularios de informes de caso
Etiquetas de inserción
Folletos publicitarios
Cuestionarios de paciente
Dosieres
Folletos
Correspondencia con IRB
Descripción del proceso de fabricación
Materiales para campañas de información pública
Contratos
Estudios farmacológicos
Campañas de mailing
Informe de laboratorio
Instrucciones de uso
Boletines informativos
Informes sobre complicaciones graves
Requisitos para registro Interfaz del usuario
Informes toxicológicos
Materiales de formación
Sistema de ayuda online