En AbroadLink, encontrarás un servicio de maquetación especializado con:
- Equipo de maquetadores especializados
- Servicios premium
- Tarifas competitivas y adaptadas
- Garantía de entrega puntual
¿Qué es la maquetación multilingüe o DTP?
Se trata del proceso de convertir y adaptar un documento de diseño gráfico o una publicación existente a otros idiomas.
Este proceso consta de 3 pasos:
- Preparar el archivo original para su traducción
- Traducir el archivo preparado
- Maquetar el archivo traducido para que quede igual que al archivo original
Sin embargo, el término también se utiliza en un sentido más amplio para referirse simplemente a la producción de documentos y publicaciones en diferentes idiomas. Parece una tarea fácil, pero tanto el uso de programas de diseño gráfico como la composición tipográfica de textos extranjeros requieren conocimientos y experiencia especiales.
Qué archivos requieren un proceso de maquetación multilingüe?
Cualquier archivo producido en un programa de diseño gráfico. Estos programas se utilizan para crear folletos, libros, carteles, embalajes, marcas, etc., es decir, cualquier archivo que combine texto e imágenes. De hecho, si tus materiales tienen gráficos o imágenes y no son documentos de Word o PowerPoint, es muy probable que sean archivos de diseño gráfico.Qué programas se utilizan para la maquetación multilingüe?
Hoy en día, se utilizan sobre todo los productos de Adobe, por lo general:
- InDesign para publicaciones de varias páginas
- Illustrator para materiales más gráficos, generalmente de una sola página
- Photoshop
- QuarkExpress, que antes dominaba el mercado, sigue siendo el preferido de algunos diseñadores.
En el menú Archivo, Propiedades, Descripción en Acrobat podrás ver desde qué programa (aplicación) se creó un archivo pdf.
En AbroadLink traducimos tus palabras y le damos forma
Nuestro Departamento de Maquetación y Edición Electrónica es capaz de trabajar con gran diversidad de formatos e idiomas (español, alemán, francés, polaco, árabe, griego...), incluyendo idiomas asiáticos (coreano, japonés, chino...). Con este servicio, AbroadLink Translations pretende ser un proveedor de servicios integral, de manera que tus documentos traducidos vayan directamente a imprenta, ahorrando tiempo y recursos en gestión.
En caso de que tu empresa disponga de un departamento de maquetación o diseño gráfico interno, AbroadLink Translations podrá colaborar con éste en los proyectos que lo requieran.
Por nuestra experiencia en maquetación sabemos lo importante que resulta la organización de los materiales traducidos para evitar errores cuando éstos se vuelcan en el programa de edición electrónica. AbroadLink Translations se esfuerza por optimizar el trabajo de maquetación, ya sea a nivel interno o externo. Utilizando una potente combinación de herramientas para exportar e importar el texto automáticamente de los archivos originales y tratarlos con los programas de memoria de traducción.
Nuestros servicios de maquetación incluyen trabajos con:
- Plataformas: Windows y Mac
- Macromedia Freehand, Flash, Fireworks
- HTML, SGML y XML
- QuarkXpress, CorelDraw
- Adobe FrameMaker, InDesign, PageMaker, Captive
- Microsoft Office
- Adobe Photoshop, Illustrator