Balance del año 2025 de AbroadLink

En 2025, AbroadLink se ha reafirmado como empresa de traducción especializada en el sector médico y MedTech en Europa.
En un contexto marcado por la explosión de herramientas de traducción automática accesibles al gran público, no solo hemos mantenido nuestra posición, sino que hemos aumentado nuestro volumen de negocios. Este crecimiento deja claro que, más allá de la tecnología, el valor humano, la experiencia y la calidad siguen siendo decisivos para nuestros clientes.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
Por qué AbroadLink está en muy buena posición de salida para 2026
Hemos concluido 2025 con un proyecto estratégico de más de 100 000 €, lo que demuestra la confianza que nos brindan nuestros clientes para contenidos sensibles donde la precisión lingüística y la conformidad reglamentaria son esenciales.
Paralelamente, nuestra presencia en los principales eventos europeos del sector MedTech nos ha permitido reforzar nuestro papel de socio especialista en traducciones médicas. Por último, comenzamos 2026 con una importante renovación interna, dando la bienvenida a Andrea, responsable de la gestión administrativa, para reforzar nuestro crecimiento y la garantía de calidad de nuestros servicios.
Nuestro volumen de negocios en 2025 confirma la solidez de AbroadLink
En 2025, el uso de la IA para traducción automática se volvió omnipresente, con herramientas cada vez más potentes y accesibles. En el sector temíamos una disminución considerable de la actividad de las empresas de traducción como AbroadLink.
Sin embargo, en la práctica, observamos lo contrario:
- un aumento del volumen de negocios,
- proyectos más técnicos,
- una mayor necesidad de revisión experta de traducciones generadas por IA.
Muchos de nuestros clientes del sector MedTech en España, Alemania, Francia o Suiza se dieron cuenta rápidamente de que, para sus documentos reglamentarios, instrucciones de productos sanitarios o contenidos de calidad, la IA por sí sola no era suficiente.
Por qué nuestros clientes siguen priorizando la experiencia humana
Las empresas deben proteger su imagen, su credibilidad y la calidad de su comunicación en todos sus mercados. Una mala traducción puede llevar a:
- un daño a la imagen de marca,
- una localización imprecisa que no tiene en cuenta las especificidades culturales y lingüísticas,
- errores graves que afectan a la credibilidad del contenido y de la empresa.
Es precisamente aquí donde la experiencia de una empresa de traducción especializada marca la diferencia: terminología validada, adaptación al contexto local, coherencia multilingüe y procesos de calidad estructurados.
Nuestro proyecto de más de 100 000 € da fe de ello
Hemos cerrado 2025 con un proyecto de más de 100 000 € en un tiempo récord, que involucraba varias lenguas europeas y un fuerte componente reglamentario.
Este proyecto ilustra:
- la confianza de un actor importante del sector MedTech,
- la capacidad de gestionar grandes volúmenes en múltiples lenguas,
- la coordinación de especialistas en traducciones médicas y de gestores de proyecto experimentados,
- la importancia de la calidad, la trazabilidad y el cumplimiento de los plazos.
Este tipo de proyectos confirma que, frente a grandes desafíos, las empresas acuden a un socio de confianza, en lugar de a soluciones de inteligencia artificial. ¡Y en AbroadLink nos enorgullecemos de ello!
Nuestra presencia en los eventos MedTech refuerza nuestra experiencia en traducciones médicas
La importancia estratégica de los eventos MedTech para una empresa de traducción
Para seguir siendo líderes en traducción médica, no basta con dominar idiomas. Hay que seguir de cerca:
- la evolución de las regulaciones (MDR, IVDR, FDA, UKCA, etc.),
- las tendencias del mercado MedTech,
- las expectativas de los responsables de RA/QC, asuntos clínicos, marketing y de las PRCN,
- las innovaciones de productos y tecnológicas.
Por eso, nuestro equipo estuvo presente en 2025 en varios eventos clave del sector.
Eventos MedTech que han marcado nuestro año 2025
En 2025, AbroadLink participó en algunos de los más importantes eventos MedTech en Europa:
- MedInTechs 2025 – 10 y 11 de marzo de 2025, París (Francia);
- RAPS Euro Convergence – 13 a 16 de mayo de 2025, Bruselas (Bélgica);
- Start-up innovantes – 17 de junio de 2025, París (Francia);
- La Rentrée du DM – 7 y 8 de octubre, Besanzón, (Francia);
- Cumbre de Team-PRRC – 23 y 24 octubre, Roma (Italia);
- MEDICA – 17 a 20 de noviembre de 2025, Düsseldorf (Alemania).
Por qué estos eventos confirman nuestro liderazgo en traducciones médicas
Nuestra presencia regular en estas ferias y conferencias refuerza nuestra posición de:
- socio experto en traducciones médicas y MedTech,
- interlocutor que comprende el contexto reglamentario así como la dimensión lingüística,
- empresa de traducción capaz de dialogar con los equipos de RA/QC, clínicos y de marketing.
Este posicionamiento nos permite no solo ofrecer traducciones, sino también asesoramiento práctico sobre la organización de los flujos multilingües y la gestión terminológica.
Dónde encontrarnos en 2026
Iremos confirmando poco a poco nuestra presencia en los diferentes eventos. ¡Síguenos en LinkedIn para no perderte nada!
Comenzamos 2026 con una nueva incorporación
Por qué reforzamos nuestro equipo administrativo en 2026
El crecimiento de nuestra actividad y el aumento del número de proyectos requieren una organización interna aún más estructurada. Para seguir ofreciendo un servicio fluido y reactivo, consideramos esencial reforzar nuestro soporte administrativo.
Es por ello que Andrea se ha unido al equipo de AbroadLink a principios de 2026.
Qué recordar de 2025
El año 2025 estuvo marcado por:
- un crecimiento de la cifra de negocios a pesar de la competencia de la IA,
- una capacidad demostrada para responder rápidamente a las necesidades de nuestros clientes,
- una fuerte presencia en los eventos MedTech imprescindibles en Europa,
- el refuerzo de nuestro equipo con la llegada de Andrea.
Quizá también te interesen estos otros artículos:
Con formación en Marketing y Comercio Internacional, Alex siempre ha sentido una fuerte atracción por los idiomas y por las diferentes culturas. Originario de Bretaña, en Francia, ha vivido en Irlanda y México antes de volver a Francia y establecerse definitivamente en España. En la actualidad ejerce el cargo de CGO (Chief Growth Officer) en AbroadLink.


Añadir nuevo comentario