|
|
227
515

Últimas entradas

11/12/2025
Productos sanitarios, Traducción
En un contexto de apertura internacional y regulaciones europeas (como el Reglamento (UE) 2017/745 sobre productos sanitarios), muchas empresas, sobre todo las que trabajan en el sector médico, deben garantizar que toda su documentación esté disponible en los idiomas oficiales de los países a los que quieren comercializar sus productos. Si estás considerando expandirte en el mercado irlandés,...
04/12/2025
Traducción
La Organización Internacional de Normalización (ISO, por sus siglas en inglés), fundada en 1947, es la autoridad mundial en el desarrollo de normas que garantizan la calidad, la seguridad y la eficiencia de productos y servicios. Entre sus estándares más reconocidos se encuentra la ISO 9001, el sistema de gestión de calidad aplicable a cualquier tipo de organización que busque mejorar...
24/11/2025
Traducción
La Organización Internacional de Normalización (ISO, por sus siglas en inglés), fundada en 1947, es la entidad de referencia mundial en la creación de normas que garantizan la calidad, la seguridad y la eficiencia de productos y servicios. En el ámbito sanitario y de los dispositivos médicos, la norma ISO 13485 establece los requisitos del sistema de gestión de calidad específico para este sector...
17/11/2025
Traducción
La Organización Internacional de Normalización ( ISO , por sus siglas en inglés), fundada en 1947, es la referencia internacional más reconocida para el establecimiento de normas que garantizan calidad, seguridad y eficiencia en productos y servicios a nivel global. En el ámbito de la traducción profesional, esta organización define estándares específicos que permiten a una agencia ofrecer un...
03/11/2025
Gestión de proyectos, Traducción
El mundo de la traducción profesional se mantiene en un delicado equilibrio entre traductores autónomos y agencias de traducción . Ambos desempeñan un papel fundamental para garantizar que diferentes tipos de textos, como por ejemplo los técnicos , se adapten correctamente a diferentes idiomas y culturas. Sin embargo, no todos saben cómo se desarrolla la colaboración entre ambos. En este artículo...
27/10/2025
Tecnología lingüística, Traducción
Las traducciones realizadas por IA de uso general resultan económicas, pero a menudo hacen perder tiempo a los profesionales. Descubre por qué solo una agencia de traducción que utiliza herramientas de IA profesionales puede garantizar calidad, coherencia y ahorro. [TOC] Una analogía reveladora: el corte de pelo casero Imaginemos: pides cita en la peluquería, pero antes de ir, decides cortarte el...
20/10/2025
Gestión empresarial, Traducción
La traducción jurídica desempeña un papel estratégico en la protección de los intereses de una empresa o un particular en el extranjero. En un mundo en el que el comercio, las asociaciones y las obligaciones contractuales se extienden mucho más allá de las fronteras nacionales, resulta indispensable garantizar que los documentos oficiales sean comprensibles, válidos y vinculantes en la lengua del...
09/10/2025
Tecnología lingüística, Traducción
La inteligencia artificial está transformando los procesos de traducción en las agencias profesionales. A diferencia de la simple traducción automática a través de DeepL o Google Translate, las agencias utilizan herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador) avanzadas, que incorporan memorias de traducción, glosarios y algoritmos neuronales personalizables. El objetivo es aumentar la...
06/10/2025
Traducción
Sin la traducción, el manga habría permanecido sin duda confinado en Japón. Gracias a la traducción, muchas personas pueden disfrutar de este nicho cultural, de este arte directamente venido desde Japón , lo que ha contribuido enormemente a su desarrollo a escala mundial. Pero traducir un manga es algo más que cambiar palabras de un idioma a otro. Es un arte delicado, que implica la transmisión...
22/09/2025
Tecnología lingüística, Traducción
La traducción es un trabajo entre bastidores: suele pasar desapercibida, pero es absolutamente necesaria para tareas tan cotidianas como ver una serie extranjera o entender las instrucciones de tu cafetera. No nos damos cuenta, pero está en todas partes: aplicaciones, series, manuales, menús... Traducir es algo más que hacer malabares con las palabras: es una habilidad, un arte practicado entre...