|
|
178
411

Últimas entradas

09/02/2024
Traducción
La traducción es un arte fino que requiere una comprensión profunda de al menos dos idiomas, así como una sensibilidad a las sutilezas culturales. Sin embargo, incluso los traductores más experimentados pueden caer en la trampa de los «falsos amigos», esos términos que se parecen mucho en un idioma y otro, pero que tienen significados muy diferentes. En este artículo, vamos a explorar estos...
02/02/2024
Traducción
La traducción es un arte delicado que requiere una comprensión profunda de los idiomas y las culturas. Sin embargo, incluso los traductores más experimentados a veces pueden cometer errores embarazosos que pueden cambiar por completo el sentido de un mensaje. En este artículo, vamos a explorar algunas de las peores meteduras de pata en la historia de la traducción, desde errores humorísticos...
18/12/2023
Traducción
¿Tu empresa necesita un servicio de traducción para tu web? Te contamos algunos aspectos a tener en cuenta y por qué debes escoger los servicios de una agencia de traducción con experiencia. [TOC] Define qué necesitas Lo primero es definir qué necesitas. ¿En cuántos idiomas necesitas que tu portal sea traducido? Puedes apostar por la traducción en inglés, español, alemán, italiano y portugués,...
20/11/2023
Traducción
Por si no lo sabías, el alemán es la segunda lengua más hablada en toda Europa después del inglés. Concretamente, casi 100 millones de personas hablan alemán. Para que te hagas una idea, se considera lengua oficial en Austria, Liechtenstein, Luxemburgo, Bélgica y Suiza, además claro está de en Alemania. Así pues, puede afirmarse sin temor a equivocarnos que quienes conozcan tanto el alemán como...
13/11/2023
Traducción
Todas las empresas necesitan compartir contenido, ya sea con sus socios o con clientes potenciales, sobre todo, si se trata de trabajos o estudios científicos de relevante importancia. En estos casos el formato, la gramática y la ortografía correctas, así como el dominio del idioma en que se comparte la información es crucial. No es buena idea recurrir a traducciones automáticas, pues están...
09/10/2023
Traducción
A medida en que la tecnología fue evolucionando, varios sectores experimentaron cambios significativos. Uno de los que más lo han hecho en los últimos años es el de la medicina. Así lo demuestra el surgimiento de la telemedicina . [TOC] ¿Qué es la telemedicina? Básicamente son los servicios que prestan los profesionales del ámbito de la salud sin necesidad de acudir de manera presencial a la...
02/10/2023
Traducción
La localización de videojuegos es el proceso de adaptación de un videojuego para diferentes regiones. Esto incluye traducir el texto del juego, editar las referencias culturales para que sean apropiadas para una determinada región y modificar algunos aspectos del juego para cumplir con las normas de esa región. El proceso de localización se puede dividir en dos etapas principales: traducción y...
18/09/2023
Traducción
El 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción . El motivo de esta fecha no es otro que hacerla coincidir con la festividad de su patrón, San Jerónimo. Este personaje, que vivió en el siglo IV tenía una rica cultura, y fue una de las personas encargadas de traducir la biblia y las sagradas escrituras desde sus lenguas originarias al latín. Sí, San Jerónimo fue el primer...
04/09/2023
Traducción
El francés es uno de los idiomas más utilizados del mundo, y como tal, hemos elaborado este artículo para darte algunas pinceladas curiosas sobre esta lengua. Al igual que el español, el italiano o el alemán, el idioma francés genera gran cantidad de expectación, y es una lengua hablada en los cinco continentes . Descubre cuáles son las curiosidades del francés más llamativas. [TOC] Las...
28/08/2023
Traducción
La traducción periodística se ha convertido en una necesidad para los medios de comunicación modernos y está cada vez más presente cualquier agencia de traducción. La rapidez con la que circulan las noticias a través de Internet, y la presión de mantenerse al día con la competencia, hacen que los profesionales del periodismo deban tener destrezas en traducción para poder publicar contenido en...