|
|

Noticias AbroadLink

Publicado el 02/10/2025

La traducción en el marco de los reglamentos MDR e IVDR contituye hoy una cuestión clave para los fabricantes de productos sanitarios y de diagnóstico in vitro. Este es precisamente el tema del webinario Translation Under the MDR and IVDR: What a PRRC/QARA Should Know!, organizado por Team-PRRC en colaboración con AbroadLink. El evento reunió a profesionales del sector sanitario para compartir conocimientos prácticos sobre el cumplimiento de la normativa y la gestión de las traducciones especializadas.

Team-PRRC: un socio clave para el cumplimiento de la normativa

Team-PRRC es una asociación europea que se dedica a acompañar a las personas responsables del cumplimiento de la normativa (PRRC, por sus siglas en inglés) y a los profesionales de calidad y asuntos normativos (QARA, por sus siglas en inglés). La organización proporciona recursos, formación y herramientas indispensables para desenvolverse en el exigente entorno del Reglamento europeo sobre los productos sanitarios (MDR) y el Reglamento europeo sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro (IVDR).

En AbroadLink agradecemos a Team-PRRC por esta colaboración en torno a un tema de gran relevancia: la traducción de documentos técnicos y normativos.

Una presentación experta sobre los requisitos de traducción MDR/IVDR

El webinario fue dirigido por Josh Gambin fundador y Director de Marketing de AbroadLink Traducciones. Con más de 25 años de experiencia en traducción científica y médica, Josh Gambin compartió información clave sobre:

  • la importancia de las traducciones en el cumplimiento del MDR/IVDR,
  • los errores comunes que pueden llevar incumplimientos,
  • las excepciones específicas de cada país que deben tenerse en cuenta,
  • los riesgos asociados a la IA y la traducción automática.

Estos elementos proporcionaron a los participantes una visión clara de las obligaciones lingüísticas impuestas por la normativa europea.

Un evento que atrajo a casi 170 participantes

El tema suscitó un gran interés y reunió a cerca de 170 profesionales del sector de los productos sanitarios y el diagnóstico in vitro. Esta gran participación es una muestra de la creciente importancia de la traducción para garantizar el cumplimiento de la normativa en Europa.

Concurso: una participante premiada

Un concurso interactivo amenizó la presentación poniendo a prueba los conocimientos de los participantes. La ganadora, que fue la más rápida en responder correctamente a tres preguntas sobre traducción y normativa MDR/IVDR, ganó una tarjeta regalo de Amazon por valor de 100 €.

El evento finalizó con una sesión de preguntas y respuestas en directo, que ofreció a los participantes la oportunidad de profundizar en algunos de los puntos planteados durante la conferencia.

Perspectivas de futuros webinarios

En AbroadLink estamos encantados de poder apoyar a los PRRC, a los expertos en QARA y a todos los profesionales implicados en la traducción especializada, y queremos seguir contribuyendo a hacer la complejidad normativa un poco más accesible dentro del sector sanitario.

Tras el éxito de este evento, AbroadLink Traducciones, empresa con certificación ISO 13485, tiene previsto organizar más webinarios sobre traducción MDR/IVDR y sobre temas relacionados con la traducción médica y reglamentaria.

Sugerencia para lectores: ¡Elige el tema del próximo webinario! Comenta los temas que te gustaría que se trataran en futuras sesiones.

¿Te perdiste este webinario?

Ponte en contacto con AbroadLink a través de la dirección al@abroadlink.com y te mandaremos la presentación.

Imagen de Letizia Franco
Letizia Franco
MEDICAL_DEVICE_ES
1
Publicado el 29/09/2025

En AbroadLink tenemos el placer de anunciar que estaremos en MEDICA 2025, uno de los principales eventos mundiales de la industria sanitaria. Al participar por tercer año consecutivo, pretendemos utilizar esta plataforma internacional para aumentar nuestra visibilidad, consolidar nuestra red de socios y mostrar nuestras últimas innovaciones en traducción especializada para el sector médico. En este artículo te damos una visión general de esta implicación, las razones de nuestro compromiso renovado y todos los detalles para que puedas encontrarnos in situ.

[TOC]

Qué es MEDICA 2025

MEDICA está reconocida como la principal feria mundial de medicina y tecnología sanitaria. La edición de 2025 se celebrará en Düsseldorf, Alemania, del 17 al 20 de noviembre. Cada año, el evento reúne a miles de expositores de más de 70 países y atrae a unos 80 000 visitantes, todos ellos profesionales del sector.

Por qué participa AbroadLink en MEDICA

La participación de AbroadLink en MEDICA 2025 forma parte de una estrategia de desarrollo internacional y de posicionamiento en el sector. Como empresa madrileña de traducción especializada en el ámbito sanitario y tecnológico, en AbroadLink queremos aprovechar la reputación del salón para hacer valer nuestra experiencia ante un público específico y exigente.

MEDICA representa una oportunidad única para establecer contactos directos con directores de marketing, gestores de productos, responsables de calidad y encargados de asuntos reglamentarios de empresas de productos sanitarios, laboratorios farmacéuticos e instituciones sanitarias. El objetivo es claro: generar nuevas asociaciones empresariales, satisfacer necesidades específicas de comunicación multilingüe y demostrar el valor añadido de los servicios de AbroadLink en términos de conformidad reglamentaria y calidad lingüística.

Qué aportará AbroadLink este año

En MEDICA 2025, AbroadLink desplegará toda su gama de servicios especializados, incluidas las traducciones reguladas de productos sanitarios, instrucciones de uso, documentación técnica, interfaces de software y contenidos de marketing. La empresa también destacará su experiencia en autoedición (DTP) multilingüe, que garantiza la entrega de archivos listos para publicarse en cada idioma de destino.

Lo que realmente distingue a AbroadLink es nuestro compromiso con la calidad, demostrado por el hecho de haber obtenido varias certificaciones internacionales: ISO 13485 para productos sanitarios, ISO 9001 para gestión de la calidad e ISO 17100 para servicios de traducción. Estas normas garantizan a nuestros clientes el máximo nivel de exigencia en cada proyecto, desde la preparación inicial hasta la entrega final.

Entre las novedades de esta edición 2025, AbroadLink presentará la integración de su servicio con el plugin WPML, que permite a las empresas que utilizan WordPress enviar sus contenidos a traducir directamente a través de su CMS. Esta función supone un considerable ahorro de tiempo para los departamentos de marketing multilingües que deseen optimizar su flujo de trabajo de publicación internacional.

Detalles prácticos: dónde encontrar el stand de AbroadLink en MEDICA 2025

Los visitantes podrán encontrar a AbroadLink en el pabellón 12, stand B44, en el área dedicada a los servicios informáticos para el sector sanitario. Este emplazamiento estratégico nos permite atraer la atención de las empresas que buscan socios lingüísticos especializados en contenidos médicos complejos.

La exposición estará abierta del lunes 17 al miércoles 19 de noviembre de 10:00 a 18:00 y el jueves 20 de noviembre de 10:00 a 16:00. Los representantes de AbroadLink, Josh Gambín y Alex Le Baut, estarán presentes durante todos los días para dar la bienvenida a los visitantes, hablar de sus necesidades y presentar soluciones personalizadas.

La presencia de AbroadLink en MEDICA 2025 refleja nuestro compromiso permanente con la innovación, la calidad y la proximidad a los clientes del sector sanitario. Invitamos a todos los profesionales interesados en soluciones de traducción especializadas, fiables y certificadas a que vengan a conocer a nuestro equipo en el stand B44 del pabellón 12.

Para concertar una cita u obtener más información antes del evento, puedes ponerte en contacto con nosotros ahora a través de nuestra página web. Sigue a AbroadLink en LinkedIn para enterarte de cómo nos estamos preparando para la feria, los aspectos más destacados de nuestra participación y las valoraciones de nuestros socios.

Quizá también te interesen estos otros artículos:

Imagen de Djobdi SAIDOU
Djobdi SAIDOU

Assistant marketing chez Abroadlink, Djobdi SAÏDOU est actuellement en deuxième année de Master Langues Étrangères Affaires Internationales à l'Université de Lorraine. Il est également titulaire d'une licence de langues étrangères appliquées.

1
Publicado el 22/09/2025

Tras nuestra gratificante experiencia del año pasado en Málaga, en AbroadLink Traducciones tenemos el placer de anunciar nuestro patrocinio y participación en la 4ª cumbre anual de TEAM-PRRC 2025 que tendrá lugar en Roma, Italia, los días 23 y 24 de octubre de 2025.

Este acontecimiento europeo, líder en asuntos reglamentarios, se ha convertido en una piedra angular para los profesionales relacionados con productos sanitarios, diagnósticos in vitro y cumplimiento de los reglamentos europeos MDR e IVDR. Es el lugar donde los mejores expertos se reúnen para compartir conocimientos, debatir sobre retos a la vista y vislumbrar el futuro de los marcos reguladores en la industria de las ciencias de la vida.

[TOC]

Qué es TEAM-PRRC

TEAM-PRRC (European Association of Persons Responsible for Regulatory Compliance of Medical Devices) es la principal asociación europea que representa la función de las personas responsables del cumplimiento de la normativa (PRRC, por sus siglas en inglés).

Figura introducida en virtud del Reglamento (UE) 2017/745 sobre los productos sanitarios y del Reglamento (UE) 2017/746 sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro, la PRRC garantiza que los fabricantes cumplan estrictos requisitos normativos y de calidad antes de comercializar sus productos en el mercado europeo.

La misión de TEAM-PRRC es:

  • apoyar a las PRRC de toda Europa con formación, recursos y orientación normativa,
  • promover las mejores prácticas de cumplimiento entre las empresas de productos sanitarios y de diagnóstico,
  • reforzar la seguridad del paciente mediante una supervisión eficaz,
  • crear una red de expertos para colaborar y compartir conocimientos.

En la actualidad, TEAM-PRRC se ha convertido en la comunidad a la que acuden los profesionales en materia de normativa de la industria de productos sanitarios de la UE.

Por qué la Cumbre de TEAM-PRRC 2025 de Roma es una cita ineludible

La Cumbre anual TEAM-PRRC está reconocida como una de las conferencias más importantes de Europa sobre asuntos reglamentarios. Entre sus aportaciones, destacan:

  • últimas actualizaciones del MDR e IVDR de la UE: mantente al día sobre los nuevos requisitos normativos y las expectativas de los organismos notificados;
  • centro neurálgico del sector en Europa: conoce a expertos en asuntos reglamentarios, fabricantes de productos sanitarios, consultores y proveedores de servicios;
  • perspectivas prácticas: las sesiones interactivas ofrecen soluciones para superar los retos del cumplimiento normativo;
  • temas orientados al futuro: los debates ponen de relieve cómo los marcos normativos pueden fomentar la innovación y soluciones sanitarias más seguras.

Si estás implicado en el cumplimiento de la normativa sobre productos sanitarios en Europa, esta cumbre es una oportunidad clave para reforzar tu experiencia y tu vínculos asociativos.

Acerca de AbroadLink Traducciones: especialistas en ciencias de la vida y productos sanitarios

En AbroadLink Traducciones, ofrecemos a las empresas del sector de las ciencias de la vida servicios de traducción especializados en productos sanitarios, ensayos clínicos y documentación reglamentaria.

Estamos orgullosos de contar con tres certificaciones ISO que garantizan la calidad y la conformidad:

  • ISO 9001: sistemas de gestión de la calidad,
  • ISO 17100: servicios de traducción,
  • ISO 13485: gestión de la calidad de los productos sanitarios.

Gracias a nuestra experiencia, ayudamos:

  • a fabricantes de productos sanitarios en el cumplimiento de los requisitos MDR/IVDR de la UE en mercados multilingües,
  • a empresas de las ciencias de la vida en su expansión internacional gracias a traducciones precisas y específicas del sector,
  • a equipos reguladores en la reducción de riesgos mediante traducciones fieles y certificadas de su documentación.

Al combinar excelencia lingüística y conocimientos normativos, AbroadLink es el socio de confianza para las empresas en materia de cumplimiento de la normativa en Europa y fuera de ella.

4ª cumbre anual de TEAM-PRRC 2025: detalles del evento

Ubicación: Roma, Italia
Fechas: 23 y 24 de octubre de 2025
Enfoque: cumplimiento con los reglamentos MDR e IVDR de la UE, normativa sobre productos sanitarios, rol del PRRC

Como patrocinador y expositor, AbroadLink estará presente para conectar con profesionales de asuntos reglamentarios, fabricantes e innovadores del sector de las ciencias de la vida.

Tras nuestra exitosa participación en RAPS Euro Convergence 2025 en Bruselas estamos deseando seguir participando en conversaciones significativas, abordando retos normativos y mostrando cómo nuestras soluciones de traducción especializada en asuntos reglamentarios pueden apoyar el cumplimiento con los reglamentos MDR e IVDR y el crecimiento internacional.

¿Vas a asistir a la 4ª cumbre anual de TEAM-PRRC en Roma? Visita nuestro stand e infórmate sobre cómo las traducciones especializadas en productos sanitarios pueden ayudarte a cumplir la normativa, expandirte internacionalmente y crear sistemas sanitarios más seguros.

Quizá también te interesen estos otros artículos:

Imagen de Alex Le Baut
Alex Le Baut

Con formación en Marketing y Comercio Internacional, Alex siempre ha sentido una fuerte atracción por los idiomas y por las diferentes culturas. Originario de Bretaña, en Francia, ha vivido en Irlanda y México antes de volver a Francia y establecerse definitivamente en España. Es el responsable de Ventas y Marketing de AbroadLink. 

MEDICAL_DEVICE_ES
1
Publicado el 18/09/2025

En AbroadLink Traducciones nos complace de anunciar la renovación de nuestras certificaciones ISO 9001, ISO 17100 e ISO 13485. Este logro demuestra nuestro compromiso con la calidad, la precisión y la conformidad de la traducción en el ámbito de las ciencias de la vida, especialmente en el campo de los productos sanitarios, altamente regulado en Europa.

[TOC]

Un firme compromiso con la calidad y la conformidad

Para las empresas que operan en los sectores de las ciencias de la vida y los productos sanitarios, la precisión en la traducción no es una opción. Al renovar nuestras tres certificaciones ISO, garantizamos que nuestros procesos cumplen las normas internacionales más exigentes, dando a nuestros clientes confianza en la seguridad, precisión y conformidad de su documentación multilingüe.
Nuestras certificaciones incluyen:

  • ISO 9001 - Sistemas de gestión de la calidad: garantiza procesos estructurados, la mejora continua y la satisfacción del cliente.
  • ISO 17100 - Servicios de traducción: la norma internacional más exigente en el sector de la traducción, que requiere procesos estrictos, lingüistas cualificados y una segunda etapa de revisión obligatoria de cada traducción.
  • ISO 13485 - Gestión de la calidad de los productos sanitarios: diseñada originalmente para los fabricantes de productos sanitarios, esta certificación garantiza que nuestros procesos de traducción cumplen los mismos requisitos estrictos que se aplican a las empresas de productos sanitarios en virtud de los reglamentos europeos MDR (2017/745) e IVDR (2017/746).

 

Por qué son importantes las certificaciones ISO en las traducciones de productos sanitarios

 

En sectores regulados como el de los productos sanitarios, los productos farmacéuticos y la biotecnología, el más pequeño error de traducción puede tener graves consecuencias, no solo para el cumplimiento de la normativa, sino también para la propia seguridad de los pacientes. De ahí la importancia capital de los procesos con certificación ISO:

  • La norma ISO 9001 garantiza una gestión bien organizada y una calidad constante.
  • La ISO 17100 garantiza que cada traducción se somete a una revisión bilingüe por parte de un segundo profesional, reduciendo el riesgo de omisiones o errores.
  • La ISO 13485 destaca nuestro papel único como uno de los pocos proveedores de servicios lingüísticos que se ajustan a las mismas normas de calidad exigidas a los fabricantes de productos sanitarios.

Con estas certificaciones, AbroadLink Traducciones ofrece a las empresas del sector de las ciencias de la vida, en toda Europa y de fuera de ella, la tranquilidad de que sus documentos más importantes, como evaluaciones clínicas, instrucciones de uso, etiquetado y presentaciones reglamentarias, se gestionan con la máxima precisión.

Un socio de traducción de confianza para el sector de las ciencias de la vida

AbroadLink tiene años de experiencia colaborando con fabricantes de productos sanitarios, empresas farmacéuticas y organizaciones de investigación. Nuestro equipo especializado, combinado con procesos certificados, asegura a nuestros clientes:

  • el cumplimiento de los requisitos MDR/IVDR de la UE y los marcos normativos internacionales,
  • la precisión y claridad lingüísticas en mercados multilingües,
  • una ayuda en la expansión internacional, gracias a traducciones adaptadas a contextos tanto científicos como culturales.

Al combinar excelencia lingüística y experiencia en asuntos reglamentarios, nos posicionamos como un socio de confianza para las empresas que necesitan servicios especializados de traducción en ciencias de la vida en Europa.

De cara al futuro

La renovación con éxito de nuestras certificaciones ISO 9001, ISO 17100 e ISO 13485 es un hito en nuestro camino hacia la prestación de los mejores servicios de traducción para el sector de las ciencias de la vida.

Reafirma nuestra misión de ayudar a los clientes a lograr el cumplimiento de la normativa, el crecimiento internacional y unos resultados más seguros mediante una comunicación multilingüe precisa y fiable.

Más allá de las certificaciones: participación activa en la comunidad de ciencias de la vida

En AbroadLink, nuestro compromiso con el sector de las ciencias de la vida y los asuntos reglamentarios en Europa va más allá de nuestros procesos certificados. Contribuimos activamente al sector patrocinando, exponiendo y compartiendo conocimientos en los principales eventos internacionales:

Estas iniciativas reflejan nuestro compromiso de mantenernos a la vanguardia de los asuntos normativos europeos, al tiempo que proporcionamos a los clientes no solo traducciones, sino soluciones normativas especializadas que apoyan el cumplimiento y la innovación en la asistencia sanitaria.

Imagen de Alex Le Baut
Alex Le Baut

Con formación en Marketing y Comercio Internacional, Alex siempre ha sentido una fuerte atracción por los idiomas y por las diferentes culturas. Originario de Bretaña, en Francia, ha vivido en Irlanda y México antes de volver a Francia y establecerse definitivamente en España. Es el responsable de Ventas y Marketing de AbroadLink. 

MEDICAL_DEVICE_ES
1
Publicado el 11/08/2025

La feria MEDICA que se celebra cada año en Düsseldorf reúne a los actores más influyentes de la industria médica mundial. Del 17 al 20 de noviembre de 2025, se espera la asistencia de más de 5.000 expositores y 80.000 visitantes profesionales de 165 países diferentes. Es la oportunidad ideal para mostrar tus innovaciones, forjar asociaciones estratégicas y elevar el perfil de tu marca en el exterior. MEDICA es mucho más que una feria... es un verdadero trampolín en tu estrategia de internacionalización.

Las inscripciones de expositores ya están abiertas y esperamos que te hayas inscrito antes del 3 de marzo de 2025, fecha en que comienza la planificación de los pabellones. Después de este plazo, las solicitudes se tramitan según la disponibilidad restante. El recinto ferial ocupa una superficie total de más de 115.000 m². A modo de comparación, esto representa más de diez campos de fútbol repartidos por los pabellones del recinto ferial Messe Düsseldorf, lo que lo convierte en uno de los mayores eventos médicos del mundo. El precio de un stand varía según su ubicación, y oscila entre 298 €/m² y 329 €/m². También hay costes adicionales, como la tasa obligatoria de medios de comunicación de 995 euros, los costes de AUMA de 0,60 euros/m² y los costes de gestión de residuos de 2,70 euros/m². La superficie mínima estándar es de 12 m². Las entradas para los visitantes estarán disponibles unos meses antes del evento, a una tarifa diaria estimada de unos 35 euros, dependiendo de las condiciones de venta.

[TOC]

Preparar tu stand: ubicación, mobiliario y equipamiento esencial

La clave del éxito reside en una preparación cuidadosa. Hay que repetirse este mantra: «Ubicación, ubicación, ubicación». El éxito de un stand empieza por su ubicación. Elige una ubicación estratégica, por ejemplo, cerca de los pasillos principales o de los pabellones temáticos, para maximizar el tráfico natural y captar la atención de los visitantes ya interesados en tus áreas de especialización. Aunque si es tu primera vez en Medica, tu ubicación dependerá en gran medida de la suerte ya que no tendrás la posibilidad de elegirla. Elige un soporte modular, ergonómico y luminoso. Un diseño flexible te permite adaptar el espacio a distintos formatos (reuniones individuales, presentaciones en grupo, demostraciones técnicas). La ergonomía mejora la experiencia del visitante y la iluminación atrae la mirada al tiempo que resalta los elementos clave de tu oferta.

Para que tu stand de feria sea realmente atractivo, su disposición debe invitar a los visitantes a entrar de forma natural. Un stand demasiado cerrado o compartimentado puede desanimar la entrada, ya que crea una barrera visual y psicológica. Por el contrario, un espacio abierto, bien iluminado y estructurado, con zonas claramente identificables, fomenta la curiosidad y la exploración. La entrada al stand debe ser despejada y acogedora, con una visión directa de los elementos clave, como productos o presentaciones. Un punto de bienvenida cálido, bien situado y fácilmente identificable ayudará a crear un primer contacto positivo. Guía a los visitantes y les hace sentirse cómodos nada más llegar. La zona para presentaciones o demostraciones prácticas desempeña un papel esencial: te permite poner tus productos en una situación real y captar la atención con casos de uso concretos. Debe ser visible desde el exterior del stand, al tiempo que se integra armoniosamente en el itinerario del visitante. Cerca de allí, una zona de debate privada, discretamente separada, ofrece un marco ideal para conversaciones confidenciales o comerciales con los responsables de la toma de decisiones. Para hacerla aún más atractiva, considera la posibilidad de incorporar elementos cálidos, como plantas, iluminación tenue, muebles cómodos y refrescos, para ofrecer a los visitantes una experiencia exclusiva y crear una atmósfera de privilegio. Esto hará que se sientan valorados y considerados, lo que obviamente será bueno para la imagen de tu empresa. El stand en su conjunto debe reflejar tu identidad visual, creando al mismo tiempo un ambiente cordial y profesional.

No olvides el equipo esencial: pantallas, terminales interactivos y material de apoyo. Estas herramientas mejoran tu contenido y refuerzan tu mensaje. Las pantallas pueden mostrar vídeos de tus productos, testimonios de clientes o reportajes sobre su uso práctico. Los terminales interactivos permiten a los visitantes explorar tu catálogo o tus servicios de forma independiente. El material de apoyo (flyers, banners, catálogos...) facilitan la comprensión y el recuerdo de tu oferta. Estos elementos mejorarán la experiencia de tus visitantes y les darán una imagen profesional de tu empresa.

En conjunto, estas acciones harán que tu stand sea más atractivo, atrayendo más la atención de los visitantes. No olvides incluir mobiliario de descanso para tu personal, para que esté en el mejor estado de ánimo posible durante sus interacciones con los visitantes de tu stand. Unos asientos cómodos o una discreta sala de descanso pueden marcar la diferencia en una feria tan intensa como MEDICA, manteniendo a tu equipo eficiente y disponible durante todo el evento y especialmente en las horas punta.

Anticipar la logística

El éxito de tu presencia depende de una organización logística impecable. Reserva tus hoteles cerca de Messe Düsseldorf con antelación: la demanda es alta. Tampoco descuides el transporte de tu equipo. Desde el centro de la ciudad, puedes coger el transporte público. A la exposición llegan el metro (línea U78 o U79) y el autobús (línea 722). La buena noticia es que todo este transporte es gratuito durante la feria, previa presentación de tu distintivo válido y personalizado de participante en el evento.

Visibilidad in situ

Crear una identidad visual impactante para tu stand implica mucho más que pegar un logotipo en una pared. Es una presentación estratégica de tu marca. Juega con los colores de tu carta gráfica para que combine con todo tu hardware, soportes digitales y mobiliario. Esto ayudará a crear una identidad de marca en la mente de tus visitantes, haciendo que tu stand sea aún más impactante y memorable, además de darle una coherencia visual profesional.

Utiliza iluminación LED para resaltar lo que quieras. Puedes jugar con la orientación de las luces, la iluminación dinámica o el color de los focos para resaltar tu logotipo, tu producto o el elemento que elijas. Es una buena forma de llamar la atención de los transeúntes y maximizar la atención del público.

Asegúrate de que tu logotipo está colocado en alto para que pueda verse incluso desde lejos o entre una multitud densa. Es otra forma de atraer la atención de los visitantes, sobre todo si tu stand está situado en medio de otros expositores. Aumenta el número de caras visibles en tu stand. La idea es que tu logotipo sea identificable desde cualquier ángulo, para que tu stand sea reconocible al instante. Ten cuidado, sin embargo, de que el logotipo no resulte intrusivo. Un logotipo bien colocado ayuda a anclar tu marca en la memoria de los visitantes y refuerza tu profesionalidad.

Pero la visibilidad de tu participación en la feria MEDICA no sólo ocurre sobre el terreno... empieza mucho antes del propio evento. Para causar una impresión duradera y maximizar tu impacto, comunica activamente tu presencia a través de canales digitales y profesionales bien elegidos.

Empieza con una campaña de correo electrónico dirigida, informando a tus clientes, clientes potenciales y socios de tu participación. Un mensaje claro, dinámico y personalizado, acompañado de una imagen de tu stand o de tus productos estrella, animará a los destinatarios a venir a conocerte. Incluye en este correo electrónico un enlace de inscripción o un formulario de cita in situ.

En las redes sociales, anuncia tu presencia con varias semanas de antelación, y luego mantén el ritmo con publicaciones regulares. Utiliza elementos visuales atractivos, teasers de productos y vídeos cortos para despertar el interés. No olvides utilizar los hashtags oficiales de la feria (#MEDICA2025, #MEDICA) para aumentar tu visibilidad dentro de la comunidad profesional. Las historias de Instagram y Facebook y las publicaciones de LinkedIn son ideales para crear un ambiente entre bastidores en torno a tus preparativos.

No olvides actualizar tus firmas de correo electrónico con un banner que diga "Encuéntranos en MEDICA 2025 - Stand XX". Esto permite difundir información de forma discreta pero sistemática en cada intercambio profesional.

Durante la feria: captación de clientes potenciales, análisis de contactos, gestión de picos de afluencia

Para que MEDICA sea un éxito, es esencial gestionar los picos de afluencia. Suelen tener lugar entre las 9.30 y las 12.30 horas, y de nuevo entre las 14.00 y las 16.30 horas. Es esencial organizar el equipo de recepción en consecuencia. Tiene que haber suficiente personal para responder eficazmente al flujo de visitantes, con una distribución óptima de funciones. Esta organización permite gestionar metódicamente el gran número de visitantes sin verse desbordado por la demanda.

También puedes ofrecer contenido personalizado para maximizar el interés. Los folletos o los códigos QR que llevan a contenidos digitales, por ejemplo, pueden mejorar la experiencia del cliente a la vez que hacen que tu mensaje sea claro y conciso. Además, el uso de golosinas en una feria como MEDICA es una forma excelente de atraer la atención de los visitantes.

Además, el uso de golosinas en una feria como MEDICA es una forma excelente de atraer la atención de los visitantes. En un entorno dinámico y competitivo, cada elemento visual cuenta, y un artículo promocional bien pensado puede convertirse en un auténtico imán para los visitantes. Al exponer estos artículos en tu stand, ya sean bolígrafos, bolsas, cuadernos u otros accesorios útiles, animas de forma natural a los transeúntes a detenerse, interactuar e iniciar una conversación con tu personal.

Más allá de su atractivo inmediato, las golosinas cumplen una función estratégica esencial: dejar una impresión duradera. Al llevarse un objeto con el nombre o el logotipo de tu empresa, los visitantes se llevan un recuerdo tangible de su visita a tu stand. Este vínculo físico amplía el impacto de tu presencia, dejando una impresión duradera en sus mentes mucho después de que termine el espectáculo.

Por último, las golosinas también pueden ser un vehículo para los valores y la imagen de marca. Un objeto ecológico, de diseño o innovador dice mucho de cómo quieres que te perciban. Al elegir artículos acordes con tu posicionamiento, creas coherencia entre tu discurso de ventas y la experiencia que tienen los visitantes.

Una de las razones más importantes para asistir a MEDICA es hacer contactos. Esto debe facilitarse en la medida de lo posible estableciendo puntos de contacto antes de la feria para preparar reuniones y facilitar el contacto:

  • Utiliza una herramienta de programación de citas (como Calendly). Crea un enlace personalizado para que los clientes potenciales puedan reservar una franja horaria en función de tu disponibilidad. Incluye este enlace en tus correos electrónicos, firmas, redes sociales o páginas web dedicadas a tu presencia en la feria. Promociona activamente esta herramienta en tus comunicaciones previas a la feria.
  • Formularios de contacto online: Proporciona una página sencilla con un formulario para recoger los datos de contacto. No olvides añadir un código QR a este formulario en tus medios de comunicación.
  • Comunicación proactiva: Ponte en contacto con antelación con determinados visitantes que estén en tu punto de mira por correo electrónico, teléfono o LinkedIn para proponerles una reunión. Hazles saber que estarás en la exposición y sugiéreles franjas horarias disponibles.

Por supuesto, también puedes ponerte en contacto durante el evento, utilizando:

  • Formularios en papel: Ofrece formularios manuales a los visitantes que no quieran utilizar una solución digital.
  • Formularios online accesibles mediante código QR: Muestra claramente códigos QR en tu stand para que los visitantes puedan rellenar un formulario rápido desde su smartphone.
  • Solicitud de exposición oficial - Scan2Lead: Utiliza esta aplicación para escanear las tarjetas de identificación de los visitantes y recuperar al instante su información. Todos los datos se centralizan para facilitar su procesamiento después del evento (disponible para iOS y Android).

Después de MEDICA: seguimiento de contactos y retorno de la inversión

Una vez acabada la exposición, no dejes que decaiga el impulso de las ventas. Analiza los datos recogidos en tu stand, identifica los contactos más prometedores e inicia rápidamente seguimientos personalizados. Tu CRM se convierte entonces en tu mejor aliado para hacer un seguimiento de cada interacción, transformar los clientes potenciales en oportunidades concretas y medir con precisión el retorno de la inversión de tu participación. Es en esta fase posterior al evento donde reside el verdadero valor de MEDICA.

Abroadlink estará presente en MEDICA 2025 por tercera vez para ayudar a las empresas del sector sanitario en sus necesidades de traducción especializada. Josh Gambín y Alex Le Baut representarán a nuestra empresa en el pabellón 12, stand B24, donde estaremos encantados de hablar contigo sobre tus proyectos multilingües.

Imagen de Djobdi SAIDOU
Djobdi SAIDOU

Assistant marketing chez Abroadlink, Djobdi SAÏDOU est actuellement en deuxième année de Master Langues Étrangères Affaires Internationales à l'Université de Lorraine. Il est également titulaire d'une licence de langues étrangères appliquées.

MEDICAL_DEVICE_ES
1
Publicado el 18/06/2025
aiHubLink: Revolutionising Translation with LLM Integration

aiHubLink es una intefaz desarrollada por AbroadLink que integra las capacidades de la AI generativa (basa en los Large Language Models o LLMs) con la gestión de proyectos de traducción. Al combinar capacidades de la IA de última generación con sistemas probados de gestión de proyectos, aiHubLink nos permite, como proveedor de servicios de traducción, elevar los procesos de traducción a niveles sin precedentes de calidad, eficiencia y adaptabilidad.

[TOC]

Procesos de traducción más eficientes con la integración de IA generativa

aiHubLink sirve de interfaz de integración para utilizar los LLMs para agilizar tareas críticas, conectando IA e intervención humana de manera eficiente. Las aplicaciones clave incluyen:

  • Traducción con IA: la traducción con IA generativa maximiza la precisión y la fluidez, consiguiendo notables mejoras de calidad respecto a la tecnología anterior (traducción automática neuronal, conocida como NMT).
  • Extracción terminológica: extracción de términos específicos de dominio, asegurando que las traducciones sean contextualmente correctas.
  • Coherencia terminológica: al aprovechar los LLMs, aiHubLink minimiza las inconsistencias en los proyectos de traducción, mejorando uniformidad y fiabilidad.
  • Personalización: los procesos de traducción personalizados cumplen con los objetivos específicos del cliente, adaptando los flujos de trabajo a los requisitos individuales de manera eficiente.
  • Aseguramiento de la calidad lingüística (LQA): las características integradas de LQA aseguran que las traducciones cumplan con los más altos estándares de precisión lingüística y contextual.

Esta combinación de características no solo agiliza los flujos de trabajo, sino que también garantiza una calidad superior en cada proyecto de traducción, aumentado la productividad de traductores y revisores profesionales.

Gestión de proyectos de traducción adaptable

Una de las ventajas más significativas de aiHubLink es su conectividad con los LLMs y los sistemas de gestión de proyectos a través de APIs. Este enfoque estratégico asegura:

  • Adaptabilidad a corto plazo: A medida que evoluciona la tecnología LLM, aiHubLink está diseñado para integrar nuevos competidores que puedan superar a los líderes actuales, como OpenAI.
  • Conectividad multi-modelo: aiHubLink permite conexiones a múltiples LLMs, habilitando comparaciones, utilización de modelos específicos según tarea y maximizando sus puntos fuertes.
  • Crecimiento y escalabilidad: la arquitectura flexible de aiHubLink soporta la incorporación eficente de nuevas capacidades y funcionalidades ampliadas, asegurando su relevancia a largo plazo.

Este enfoque dinámico coloca a nuestra empresa en una cómoda posición para mantenerse a la vanguardia de las soluciones de traducción impulsadas por IA.

Soluciones personalizadas para necesidades únicas de los clientes

Otra característica destacada de aiHubLink es su capacidad para adaptarse a las necesidades específicas de nuestros clientes. Al integrar flujos de trabajo personalizados, ofrecemos soluciones a medida como:

  • Modelos de IA específicos del cliente: conexión a LLMs entrenados por nuestros clientes y/o alojados en sus instalaciones para abordar problemas lingüísticos y de seguridad.
  • Integración de tareas: integración de tareas a medida alineadas con requisitos específicos de traducción, ya se trate de traducciones jurídicas, médicas o técnicas.
  • Colaboración y coordinación mejorada: permite a los clientes desempeñar un papel fundamental en el proceso de traducción y establecer partnerships estratégicas con AbroadLink.

Esta versatilidad asegura que aiHubLink pueda ofrecer una solución lingüística y flexible a proyectos y requisitos de alta complejidad.

En conclusión, aiHubLink ejemplifica la unión de tecnologías avanzadas de IA con la excelencia operativa, sumándose a la transformación digital impulsada por la IA generativa. Con su adaptabilidad, integración multi-modelo y enfoque centrado en el cliente, aiHubLink posiciona a nuestra empresa como un líder preparado para satisfacer las demandas en evolución de la industria global de la traducción.

Imagen de Josh Gambin
Josh Gambin

Josh Gambín es licenciado en Ciencias Biológicas por la Universidad de Valencia y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Ha desarrollado diversas funciones como gestor de proyectos, maquetador, y traductor freelance y en plantilla. Desde 2002 es socio fundador de AbroadLink y actualmente desarrolla el cargo de Director de Ventas y Marketing.

linkedin logo
1
Publicado el 19/05/2025
RAPS Euro Convergence 2025

AbroadLink participó la semana pasada en RAPS Euro Convergence 2025, celebrado este año en la vibrante ciudad de Bruselas del 13 al 16 de mayo de 2025. Como proveedor consolidado de servicios profesionales de traducción y localización para el sector biosanitario, este evento ofreció una oportunidad única para conectar con profesionales de la regulación, explorar las tendencias actuales y fortalecer nuestro compromiso con el sector de la salud.

Desde sesiones informativas hasta conversaciones inspiradoras, Euro Convergence 2025 fue una plataforma ideal para mostrar las soluciones de nuestra empresa de traducción a los desafíos de la traducción regulatoria, y para resaltar el papel ineludible de los servicios lingüísticos en el cumplimiento normativo y el acceso al mercado europeo y resto de mercados internacionales.

[TOC]

¿Qué es RAPS EuroConvergence?

RAPS EuroConvergence es el evento anual más importante que organiza la Regulatory Affairs Professionals Society (RAPS) en Europa. La conferencia reúne a las mentes más brillantes en asuntos regulatorios, clínicos y de calidad de todo el continente y más allá.

A lo largo de tres días de aprendizaje, colaboración y networking, el evento ofrece análisis y reflexiones sobre los problemas regulatorios más urgentes que enfrentan la industria farmacéutica y el sector de productos sanitarios. Los asistentes tuvieron a sus diposición una variada programación de talleres, paneles de expertos y estudios de caso, todos diseñados para informar e inspirar mejores prácticas regulatorias en el complejo y rápidamente cambiante entorno europeo.

Para empresas como AbroadLink, Euro Convergence es más que una conferencia: es un punto de conexión con profesionales que dependen de la exactitud, claridad y adaptación cultural en sus comunicaciones regulatorias.

Siendo nuestra primera vez en el evento, quedamos muy satisfechos con la organización del mismo. Un agradecimiento especial a Brian Osika, Ejecutivo de Ventas de RAPS, por su profesionalidad y apoyo durante todo el evento, siempre con una sonrisa y actitud proactiva.

Stand 34: Buena ubicación, mejores vecinos

RAPS Euro Convergence 2025: Alex Le Baut y Josh Gambín

Este año, AbroadLink expuso con orgullo en el Stand 34, justo en el corazón del pabellón de exposiciones. Con un excelente flujo de visitantes y visibilidad, nuestro stand se convirtió en un punto de encuentro acogedor para los visitantes interesados en nuestras soluciones de traducción personalizadas para documentación de ensayos clínicos, presentaciones de marcado CE, etiquetado, IFUs o resúmenes sobre seguridad y funcionamiento clínico, entre otros documentos.

¿Pero qué es lo que hizo que nuestra stand fuera realmente especial? Las personas que estuvieron. Nuestros colegas Josh Gambín y Alex Le Baut representaron a AbroadLink en el evento. Flanqueados por algunos de los nombres más respetados de la industria, incluidas consultorías regulatorias innovadoras y proveedores de software de vanguardia, tuvimos el placer de intercambiar ideas y formar nuevas asociaciones durante todo el evento.

Un agradecimiento especial a Alexander Paprotté de Veeva Systems, cuya energía positiva se extendió por todo el lugar, incluyendo nuestro stand.

Lisboa: Próximo destino para RAPS Euro Convergence

A medida que la energía de Bruselas comienza a asentarse, ya tenemos la vista puesta en Lisboa, la bella capital portuguesa que acogerá a RAPS Euro Convergence 2026. Con su rica historia, pujante sector de ciencias de la vida y su relevancia creciente en el panorama regulatorio europeo, Lisboa promete ser un lugar fantástico para la reunión del próximo año.

En AbroadLink, nos sentimos privilegiados de poder ser parte de este viaje con la comunidad de RAPS. Esperamos volver a conectar con caras conocidas, conocer nuevas y seguir apoyando el ecosistema regulatorio global con servicios lingüísticos de primer nivel.

¿Necesitas un servicio de traducción médica certificado? Conéctate con AbroadLink para conocer más sobre nuestro compromiso con la excelencia en la traducción regulatoria.

Imagen de Josh Gambin
Josh Gambin

Josh Gambín es licenciado en Ciencias Biológicas por la Universidad de Valencia y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Ha desarrollado diversas funciones como gestor de proyectos, maquetador, y traductor freelance y en plantilla. Desde 2002 es socio fundador de AbroadLink y actualmente desarrolla el cargo de Director de Ventas y Marketing.

linkedin logo
1
Publicado el 03/03/2025
calcular-crecimiento
Nuestra empresa de traducción comenzó el año 2025 bajo los mejores auspicios después de un año 2024 denso y fructífero.

[TOC]

Aumento de la facturación

AbroadLink siguió creciendo durante 2024. Hace 5 años vivimos uno de los peores eventos sanitarios en décadas. La crisis del Covid-19 paralizó al mundo entero de golpe, sin que pudiéramos estimar su duración ni su impacto a largo plazo. En pleno caos, la economía mundial se debilitó y algunos incluso hablaban de un colapso. Sin embargo, lejos de destruir la economía, esta crisis en realidad le dio un nuevo impulso…

Nuestra agencia de traducción forma parte de las empresas que supieron surfear la ola post-covid para recuperar un crecimiento sostenible. Por un lado, la buena salud de algunos sectores de la economía trajo nuevas oportunidades, por otro lado, fue gracias a su resiliencia y adaptación que AbroadLink pudo recuperarse.

Decisiones estratégicas pertinentes

Desde 2002, AbroadLink acompaña a las empresas en sus negocios internacionales gracias a una gama de soluciones lingüísticas adaptables según las necesidades. Aunque nuestra empresa de traducción opera en numerosos sectores, desde las finanzas hasta las energías renovables, el período anterior al Covid ya marcaba un punto de inflexión en su trayectoria ya que, en su visión estratégica, la empresa había decidido especializarse en los sectores de la salud, especialmente en el dental, los productos sanitarios y el farmacéutico.

Esta decisión resultó ser acertada, representando una parte significativa del crecimiento desde el periodo post-Covid. El conocimiento y la experiencia acumulados posicionan a AbroadLink como un proveedor especializado en estos campos.

La Calidad: nuestro leitmotiv

La evolución de los mercados, las herramientas y técnicas representan tanto oportunidades como amenazas para los individuos y las empresas. Las recientes evoluciones tecnológicas trastornan nuestro día a día y la Inteligencia Artificial parece ser tanto una bendición como una maldición que podría dejarnos, a nosotros los humanos, en el banquillo.

Se trata de entender estas tendencias, proyectarse y posicionarse de manera estratégica. AbroadLink cree que hay que saber adaptarse y convivir con la IA sin por ello ponerla en un pedestal.

La Calidad siempre ha estado en el corazón de la estrategia de AbroadLink. Con la renovación a principios de 2025 de todas sus certificaciones ISO, nuestra empresa de traducción reafirma, por un lado, su voluntad de ofrecer siempre la mejor calidad de servicio posible y, por otro, su compromiso con la presencia e intervención humana en sus procesos. En un artículo que se publicará próximamente hablaremos de la importancia de la revisión tras una traducción automática.

AbroadLink a la vanguardia

AbroadLink integró a finales de 2023 una segunda herramienta TAO (Traducción Asistida por Ordenador) a su caja de herramientas: MemoQ. Después de haber trabajado exclusivamente durante años con el otro peso pesado del sector, SDL Trados, la empresa desea tener en su posesión todas las cartas que le permitan mantenerse a la vanguardia de la tecnología y cumplir su compromiso con la calidad.

¡AbroadLink crece!

Como se mencionó anteriormente, AbroadLink no planea apostar todo a la tecnología. De hecho, en paralelo a la integración de la herramienta TAO MemoQ, también son 5 nuevas personas las que se han unido a las filas de la empresa para hacer frente a su progreso y a las nuevas demandas entrantes.

Constituyendo la actividad principal de la empresa, es el Departamento de Gestión de Proyectos el más afectado por estas nuevas incorporaciones, pero también el Departamento de Ventas. Se prevén más incorporaciones a partir de mayo de 2025, especialmente en el Departamento de Marketing & Comunicación.

Quizá también te interesen estos otros artículos:

Imagen de Alex Le Baut
Alex Le Baut

Con formación en Marketing y Comercio Internacional, Alex siempre ha sentido una fuerte atracción por los idiomas y por las diferentes culturas. Originario de Bretaña, en Francia, ha vivido en Irlanda y México antes de volver a Francia y establecerse definitivamente en España. Es el responsable de Ventas y Marketing de AbroadLink. 

1
Publicado el 03/12/2024
Medica 2024

Este año dimos un paso al frente: AbroadLink participó como expositor en el evento de tecnología médica más importante de Europa para 2024: la feria Medica en Düsseldorf.

[TOC]

Pabellón 13, Stand B13: proveedores de servicios para empresas de tecnología médica

Estuvimos ubicados en el Pabellón 13, titulado «Sistemas y Soluciones IT», donde la mayoría de los proveedores de servicios para la industria de productos sanitarios están ubicados en Medica. Estábamos en uno de los extremos del pabellón, junto a la puerta de entrada al Pabellón 14.

Más de 5100 empresas de 72 países

Muchas empresas de todo el mundo visitan Medica cada año como punto de encuentro con clientes para encontrar nuevos proveedores. Contamos 5154 empresas. Los países más representados fueron China (1223), Alemania (613), EE.UU. (357), Corea (323), Italia (322), Taiwán (279), Turquía (223) y Francia (175), pero también pudimos encontrar algunos expositores de lugares más exóticos como Senegal, Puerto Rico, Kazajistán o Sri Lanka. En cuanto a la presencia china, encontramos que muchas empresas alemanas eran en realidad dirigidas por personas chinas y propiedad de empresas chinas. No podemos decir qué porcentaje de empresas constituidas en Alemania eran empresas chinas, pero ciertamente necesitamos añadir algunas empresas más a las cifras dadas en el párrafo anterior a China y restarlas de Alemania. A continuación, presentamos una tabla con el número de empresas por país y su porcentaje con respecto al número total de empresas:

La rifa de AbroadLink dejó tres felices ganadores

Como parte de los esfuerzos de promoción de AbroadLink, hicimos una rifa regalando 3 espléndidas mochilas Samsonite, dejando a algunas personas con grandes sonrisas y una mochila nueva. Aquí los felices ganadores de nuestra rifa Medica 2024:

  • Samsonite Coatify Biz - Mochila 15.6" Rolltop ganada por Mélina Le Roux de innobiochips
  • Samsonite Securipak 2.0 - Mochila 15.6" ganada por Ömer Faruk Balci de Pixel Technology
  • Samsonite Spectrolite 3.0 - Mochila 17.3" ganada por Jorge Cornejo de Biomedical Systems SAC

¡20 kilos de café en 4 días!

También estamos orgullosos de haber mantenido despiertes y enfocados a muchas personas durante la feria mediante café italiano que dimos a cualquiera que lo necesitara. ¡Durante el evento, gastamos 20 kilos de café que se tradujeron en casi 2000 cafés servidos!

 

Quizá también te interesen estos otros artículos:

Imagen de Josh Gambin
Josh Gambin

Josh Gambín es licenciado en Ciencias Biológicas por la Universidad de Valencia y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Ha desarrollado diversas funciones como gestor de proyectos, maquetador, y traductor freelance y en plantilla. Desde 2002 es socio fundador de AbroadLink y actualmente desarrolla el cargo de Director de Ventas y Marketing.

linkedin logo
1
Publicado el 31/10/2024
TEAM-PRRC Malaga

En nuestro compromiso con la industria de productos sanitarios y con el objetivo de comprender mejor las necesidades y requisitos de nuestros clientes, AbroadLink se unió a TEAM-PRRC, la Asociación Europea sin ánimo de lucro dedicada a la nueva profesión de «Persona responsable del cumplimiento de la normativa» (PRRC, por sus siglas en inglés) que se creó a partir del Artículo 15 del Reglamento (UE) 2017/745 (MDR) y en el Artículo 15 del Reglamento (UE) 2017/746 (IVDR) del Parlamento Europeo y el Consejo de Dispositivos Médicos.

TEAM-PRRC sirve como un punto de referencia profesional, ofreciendo recursos, formación y oportunidades de networking para mejorar las competencias y la confianza de los PRRCs. La asociación está comprometida a fomentar una comunidad donde los profesionales del cumplimiento puedan compartir conocimientos, abordar desafíos y mantenerse informados sobre las últimas actualizaciones normativas.

[TOC]

AbroadLink respalda la CUMBRE ANUAL DE TEAM-PRRC (3ª edición)

Como parte del apoyo de AbroadLink, fuimos patrocinadores y expositores durante la CUMBRE ANUAL DE TEAM-PRRC (3ª edición) celebrada este año en Málaga (España).

El evento reunió a casi 200 actores, incluyendo organismos notificados, autoridades competentes, representantes autorizados, servicios de consultoría y fabricantes.

Durante las sesiones, se abordaron temas sensibles de los PRRC como las responsabilidades legales o los plazos actuales para la implementación completa del MDR.

Roma espera la 4ª Edición de la CUMBRE ANUAL DE TEAM-PRRC

Tal como prometió la organización, Elem Ayne, presidenta de la asociación, anunció la futura ubicación de la próxima cumbre: ¡Roma!

Esperamos estar en Roma durante 2025 para seguir aprendiendo y compartiendo en un entorno muy estimulante.

Quizá también te interesen estos otros artículos:

Imagen de Josh Gambin
Josh Gambin

Josh Gambín es licenciado en Ciencias Biológicas por la Universidad de Valencia y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Ha desarrollado diversas funciones como gestor de proyectos, maquetador, y traductor freelance y en plantilla. Desde 2002 es socio fundador de AbroadLink y actualmente desarrolla el cargo de Director de Ventas y Marketing.

linkedin logo
MEDICAL_DEVICE_ES
1