|
|

Traducción en el marco del MDR y el IVDR: un repaso del webinario organizado con Team-PRRC

Publicado el 02/10/2025

La traducción en el marco de los reglamentos MDR e IVDR contituye hoy una cuestión clave para los fabricantes de productos sanitarios y de diagnóstico in vitro. Este es precisamente el tema del webinario Translation Under the MDR and IVDR: What a PRRC/QARA Should Know!, organizado por Team-PRRC en colaboración con AbroadLink. El evento reunió a profesionales del sector sanitario para compartir conocimientos prácticos sobre el cumplimiento de la normativa y la gestión de las traducciones especializadas.

Team-PRRC: un socio clave para el cumplimiento de la normativa

Team-PRRC es una asociación europea que se dedica a acompañar a las personas responsables del cumplimiento de la normativa (PRRC, por sus siglas en inglés) y a los profesionales de calidad y asuntos normativos (QARA, por sus siglas en inglés). La organización proporciona recursos, formación y herramientas indispensables para desenvolverse en el exigente entorno del Reglamento europeo sobre los productos sanitarios (MDR) y el Reglamento europeo sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro (IVDR).

En AbroadLink agradecemos a Team-PRRC por esta colaboración en torno a un tema de gran relevancia: la traducción de documentos técnicos y normativos.

Una presentación experta sobre los requisitos de traducción MDR/IVDR

El webinario fue dirigido por Josh Gambin fundador y Director de Marketing de AbroadLink Traducciones. Con más de 25 años de experiencia en traducción científica y médica, Josh Gambin compartió información clave sobre:

  • la importancia de las traducciones en el cumplimiento del MDR/IVDR,
  • los errores comunes que pueden llevar incumplimientos,
  • las excepciones específicas de cada país que deben tenerse en cuenta,
  • los riesgos asociados a la IA y la traducción automática.

Estos elementos proporcionaron a los participantes una visión clara de las obligaciones lingüísticas impuestas por la normativa europea.

Un evento que atrajo a casi 170 participantes

El tema suscitó un gran interés y reunió a cerca de 170 profesionales del sector de los productos sanitarios y el diagnóstico in vitro. Esta gran participación es una muestra de la creciente importancia de la traducción para garantizar el cumplimiento de la normativa en Europa.

Concurso: una participante premiada

Un concurso interactivo amenizó la presentación poniendo a prueba los conocimientos de los participantes. La ganadora, que fue la más rápida en responder correctamente a tres preguntas sobre traducción y normativa MDR/IVDR, ganó una tarjeta regalo de Amazon por valor de 100 €.

El evento finalizó con una sesión de preguntas y respuestas en directo, que ofreció a los participantes la oportunidad de profundizar en algunos de los puntos planteados durante la conferencia.

Perspectivas de futuros webinarios

En AbroadLink estamos encantados de poder apoyar a los PRRC, a los expertos en QARA y a todos los profesionales implicados en la traducción especializada, y queremos seguir contribuyendo a hacer la complejidad normativa un poco más accesible dentro del sector sanitario.

Tras el éxito de este evento, AbroadLink Traducciones, empresa con certificación ISO 13485, tiene previsto organizar más webinarios sobre traducción MDR/IVDR y sobre temas relacionados con la traducción médica y reglamentaria.

Sugerencia para lectores: ¡Elige el tema del próximo webinario! Comenta los temas que te gustaría que se trataran en futuras sesiones.

¿Te perdiste este webinario?

Ponte en contacto con AbroadLink a través de la dirección al@abroadlink.com y te mandaremos la presentación.

Imagen de Letizia Franco
Letizia Franco

Añadir nuevo comentario

MEDICAL_DEVICE_ES
1