¿Sabías que en Papúa Nueva Guinea existen más de 800 idiomas?
Papúa Nueva Guinea es un país en el suroeste del océano Pacífico. El país está formado por más de 700 islas, pero solo hay dos principales: Nueva Guinea y Papúa Nueva Guinea. Los idiomas que se hablan en Papúa Nueva Guinea varían de un lugar a otro. Se hablan más de 800 idiomas en este país, lo que lo convierte en uno de los países con mayor diversidad lingüística en la Tierra. Papúa Nueva Guinea tiene una rica historia y cultura que se refleja en sus idiomas. Uno de los idiomas oficiales del país es el inglés, pero al ser un destino turístico muy apreciado es normal escuchar otras lenguas como el italiano o el portugués. El alemán y el español son también idiomas que es posible oír en esta región del mundo, ya que es un lugar frecuentado por viajeros intrépidos.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
Diversidad lingüística de Papúa Nueva Guinea
El pueblo de Papúa Nueva Guinea habla una amplia variedad de idiomas. En este país se hablan exactamente 836 idiomas, si bien se conocen algunos más.
Papúa Nueva Guinea es el país con mayor diversidad lingüística del mundo. También hay una serie de otros idiomas que utilizan los habitantes de Papúa Nueva Guinea, incluidos el inglés, el tok pisin y el hiri motu. Algunos de los idiomas en Papúa Nueva Guinea son: tagalo, un idioma hablado principalmente en Filipinas, pero también por algunas personas en Papúa Nueva Guinea. y en otras partes del mundo; el malayo, un idioma hablado por 150 millones de personas en Malasia e Indonesia; indonesio, una lengua utilizada por 60 millones de personas en Indonesia; Además, también destaca el Hiri Motu, un idioma hablado por 64.000 personas en la isla de Nueva Irlanda.
Cualquier agencia de traducción del mundo podría verificar la riqueza idiomática de Papúa Nueva Guinea. Actualmente, vemos cómo gran cantidad de lenguas de idiomas, van desapareciendo al ir muriendo las personas que las hablan, o bien, por traslado a otras zonas en las que adquiere el idioma local y dejan de utilizar el propio. Una verdadera lástima que no ha tenido un efecto notable en este país, que ha conservado de manera viva casi todas las lenguas que se hablan en él.
En todo caso, es importante reseñar que si vas de viaje a Papúa nueva Guinea no vas a tener ningún tipo de problema. Si hablas en inglés, es una lengua mayoritariamente utilizada en todo el país, a no ser que te adentres en algunos territorios más remotos y alejados de los núcleos centrales. Pero también sería una buena oportunidad para descubrir la riqueza de lenguas que pueblan el país. En una zona del mundo en la que se hablan todavía más de 800 lenguas diferentes dice mucho de la importancia de la comunicación en ese lugar. El poco efecto que tuvo la colonización en su momento ayudó a preservar todo este patrimonio, un fenómeno que es digno de estudio. Es el sueño de cualquier empresa de traducción.
La historia detrás de la diversidad lingüística de Papúa Nueva Guinea
La diversidad lingüística de Papúa Nueva Guinea se debe en gran medida a su aislamiento geográfico y cultural. Fue colonizada tardíamente, lo que hizo que muchas de sus lenguas se conservaran de influencias externas. La geografía de Papúa Nueva Guinea es variada y comprende más de 700 islas, habitadas por más de cien grupos diferentes de personas que hablan idiomas, ampliamente minoritarios, pero que se han mantenido vivos. No tiene un gobierno central, sino que está dividido en cuatro provincias autónomas:
- Región de las Tierras Altas.
- Región de las Islas.
- Región de Momase.
- Región de Papúa.
Esta zona del mundo forma un país soberano e independiente desde el año 1975, si bien su jefe del Estado es el actual rey Carlos III de Inglaterra. Por tanto, goza del amparo del Reino Unido al formar parte de su mancomunidad de naciones. Papúa Nueva Guinea no solamente ofrece una diversidad idiomática enorme, sino que es un destino turístico de primer orden que es interesante conocer.
Quizá también te interesen estos otros artículos:
Escritora para blogs y Community Manager interesada por la multiculturalidad y la diversidad lingüística. Desde su Venezuela natal, ha viajado y vivido largas temporadas en Francia, Alemania, Camerún y España, transmitiendo a su pasión por la escritura su experiencia intercultural.
Añadir nuevo comentario