497
497
Últimas entradas
La localización de videojuegos es el proceso de adaptación de un videojuego para diferentes regiones. Esto incluye traducir el texto del juego, editar las referencias culturales para que sean apropiadas para una determinada región y modificar algunos aspectos del juego para cumplir con las normas de esa región. El proceso de localización se puede dividir en dos etapas principales: traducción y...
Cuando queremos destacarnos, adoptar los valores de nuestra época y emprender una conversión duradera, estamos listos para embarcarnos en un proyecto de Responsabilidad Social Empresarial (RSE), también llamada Responsabilidad Social Corporativa (RSC) . Sin embargo, una política de RSE no se improvisa y requiere una colaboración y formación de su ecosistema profesional. [TOC] Iniciar el diálogo...
¿Quieres traducir un texto y no saber si elegir la opción de neerlandés o flamenco? Es normal, pues se trata de dos variaciones de un mismo idioma y para poder decidir es necesario conocer a fondo cuáles son sus diferencias. [TOC] Neerlandés en Países Bajos y Bélgica El neerlandés es un idioma basado en el holandés que se habla en los Países Bajos y en Bélgica y su vocabulario está influenciado...
El 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción . El motivo de esta fecha no es otro que hacerla coincidir con la festividad de su patrón, San Jerónimo. Este personaje, que vivió en el siglo IV tenía una rica cultura, y fue una de las personas encargadas de traducir la biblia y las sagradas escrituras desde sus lenguas originarias al latín. Sí, San Jerónimo fue el primer...
Rosh Hashaná es el Año Nuevo judío y la primera de dos festividades importantes que se celebran en el judaísmo. Cae en el primer y segundo día de Tishrei, según el calendario hebreo. El nombre Rosh Hashanah significa primer día del año en hebreo. La fiesta celebra la creación de Dios de la humanidad, así como su juicio y perdón de los pecados. Este 2023 se celebra entre el 15 y el 18 de...
El francés es uno de los idiomas más utilizados del mundo, y como tal, hemos elaborado este artículo para darte algunas pinceladas curiosas sobre esta lengua. Al igual que el español, el italiano o el alemán, el idioma francés genera gran cantidad de expectación, y es una lengua hablada en los cinco continentes . Descubre cuáles son las curiosidades del francés más llamativas. [TOC] Las...
La traducción periodística se ha convertido en una necesidad para los medios de comunicación modernos y está cada vez más presente cualquier agencia de traducción. La rapidez con la que circulan las noticias a través de Internet, y la presión de mantenerse al día con la competencia, hacen que los profesionales del periodismo deban tener destrezas en traducción para poder publicar contenido en...
El entrenamiento mental es un proceso que ayuda a los intérpretes a desarrollar las habilidades que necesitan para sobresalir en su profesión. Hay muchas formas en que los intérpretes y traductores pueden entrenar sus cerebros: leer, escribir, hablar, escuchar y memorizar . También pueden usar aplicaciones o software de entrenamiento mental para practicar sobre la marcha cuando no están en el...
El número de lenguas oficiales reconocidas por la Unión Europea ha crecido desde su fundación en 1958. Actualmente, hay 24 idiomas oficiales dentro de la UE y cada uno tiene diferentes usos y significados para los 28 países miembros . En este artículo vamos a explorar el origen y los usos de cada uno de estos idiomas oficiales dentro de la UE, presentes en cualquier agencia de traducción o...
La autoedición o DTP es un proceso que nos permite crear documentos con gráficos, texto e imágenes de alta calidad. El uso de la tecnología de impresión digital también nos ha permitido producir materiales impresos de alta calidad de manera rentable. Esta tecnología es utilizada tanto por empresas como por particulares para generar documentos de aspecto profesional. Además, se puede utilizar para...