ISO 17100: Por qué es importante en una agencia de traducción

La Organización Internacional de Normalización (ISO, por sus siglas en inglés), fundada en 1947, es la referencia internacional más reconocida para el establecimiento de normas que garantizan calidad, seguridad y eficiencia en productos y servicios a nivel global. En el ámbito de la traducción profesional, esta organización define estándares específicos que permiten a una agencia ofrecer un servicio fiable, documentado y conforme a las mejores prácticas internacionales.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
¿Qué es la ISO 17100 y cómo beneficia a una agencia de traducción?
La norma ISO 17100, publicada en mayo de 2015, es el estándar internacionalmente reconocido para los servicios de traducción. Para una agencia de traducción, adoptar esta norma implica cumplir con una serie de requisitos que elevan su nivel de profesionalidad y credibilidad, tales como:
- Competencia lingüística y profesional de los traductores
- Gestión adecuada de proyectos
- Procesos definidos de control de calidad
- Trazabilidad documental
Contar con la certificación ISO 17100 significa que la agencia trabaja según un sistema validado internacionalmente y ofrece garantías sólidas.
¿Cómo trabaja una agencia certificada ISO 17100?
Cuando una agencia de traducción cuenta con la certificación ISO 17100, significa que sigue un proceso de trabajo estandarizado que garantiza la calidad de cada traducción.
Este estándar internacional define cómo deben gestionarse los proyectos para asegurar precisión, coherencia y profesionalidad en todo momento. En la práctica, el proceso incluye:
- Análisis del proyecto por un gestor cualificado
- Traducción a cargo de profesionales acreditados
- Revisión completa por un segundo traductor
- Comprobación final de calidad
Contar con esta certificación significa que la agencia sigue un sistema validado internacionalmente.
Beneficios de trabajar con una agencia de traducción certificada ISO 17100
Para las empresas que externalizan sus traducciones, colaborar con una agencia certificada según la norma ISO 17100 se traduce en una experiencia más segura y resultados de mayor calidad.
Esta certificación garantiza que cada proyecto se gestiona siguiendo estándares reconocidos internacionalmente, lo que se refleja en:
- Precisión terminológica, gracias al uso coherente de la terminología técnica y específica de cada sector
- Coherencia, tanto dentro de un mismo documento como entre distintos proyectos
- Localización, con adaptaciones lingüísticas y culturales adecuadas al mercado de destino
- Calidad asegurada, mediante revisiones y controles en cada etapa del proceso
En resumen, elegir una agencia certificada ISO 17100 significa contar con un socio de traducción que prioriza la fiabilidad, la consistencia y la excelencia lingüística.
Compromiso con la calidad y profesionalidad
La norma ISO 17100 establece los requisitos que deben cumplir las agencias para ofrecer traducciones precisas, coherentes y revisadas por expertos, siguiendo procesos controlados y auditados por organismos acreditados como Bureau Veritas.
Para sectores regulados, como el médico, el farmacéutico, el técnico o el industrial, colaborar con una agencia de traducción certificada ISO 17100 aporta un valor añadido:
- Fiabilidad y profesionalidad en cada proyecto
- Cumplimiento de estándares internacionales de calidad
- Procesos documentados, controlados y auditados
- Seguridad y precisión en la gestión terminológica y la localización
Elegir una traducción certificada ISO 17100 no es solo una decisión técnica, sino una inversión en calidad, cumplimiento normativo y confianza.
AbroadLink Traducciones cuenta con las certificación ISO 17100, así como las ISO 13485 y la ISO 9001, todas renovadas en el 2025.
Quizá también te interesen estos otros artículos:


Añadir nuevo comentario