¿Por qué y cómo traducir tu libro blanco?
Los libros blancos son una herramienta de comunicación esencial para promocionar tu empresa y forman parte de una estrategia de inbound marketing. En este artículo verás sus ventajas y cómo utilizarlo de forma óptima para generar leads.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
1. En primer lugar, ¿qué es un libro blanco?
Un libro blanco es un documento profesional redactado por una empresa. Este medio de comunicación digital proporciona información y/o consejos a su lector sobre un tema concreto. Es, sobre todo, una buena herramienta para atraer clientes potenciales y ganar visibilidad.
Todos se benefician:
- El cliente potencial encuentra las respuestas a sus preguntas y está más informado sobre el tema.
- La empresa muestra su profesionalidad y experiencia y puede promocionar su producto o servicio.
Para descargar el libro blanco, a menudo se le pide que rellene sus datos de contacto, para que la empresa pueda captar nuevos clientes y definir mejor el perfil de sus clientes potenciales.
2. Traduce tu libro blanco
Si quieres conquistar los mercados internacionales, la traducción de tu libro blanco es una de las estrategias de marketing que debes adoptar. Pero hay que hacerlo bien.
De hecho, si quieres que esta estrategia tenga éxito, tendrás que proporcionar una traducción de calidad de tu libro blanco. En primer lugar, asegúrate de que la versión original es clara y precisa para poder traducirla después.
La traducción de su libro blanco demuestra a tus clientes y clientes potenciales que puedes adaptarte a sus necesidades. De este modo, se establece una relación de confianza. Estos son algunos consejos para traducir tu libro blanco:
- Hazlo traducir a varios idiomas , no sólo al inglés, porque aunque tu libro blanco pueda entenderse en inglés, traducirlo a otros idiomas ayuda a reforzar la relación entre tú y tus clientes.
- Asegúrate de no utilizar referencias demasiado marcadas culturalmente o modismos complicados
- Utiliza un vocabulario sencillo y frases cortas
3. ¿Quién debe hacer la traducción?
Como he dicho antes, la traducción de tu libro blanco debe ser de alta calidad, así que evite los sitios de traducción automática.
No es necesario recordar que estos sitios no tienen en cuenta el contexto y pueden dar lugar a traducciones que no tienen nada que ver con tu idea original. Esto podría poner en duda la credibilidad de tu trabajo.
Recurrir a una agencia de traducción especializada en traducción de marketing es la solución ideal para la traducción de tus materiales y especialmente de tus libros blancos.
Quizá también te interesen estos otros artículos:
Asistente de marketing y ventas en AbroadLink Traductions. Sana Tayssir cursa actualmente el segundo año de un máster en Lengua, Cultura y Negocios (inglés) en la Universidad Jean Moulin Lyon 3. También está graduada en lengua, literatura y civilización inglesas.
Añadir nuevo comentario