|
|
100
100

Últimas entradas

07/07/2016
Noticias AL Traducciones
Desde el mes de febrero de 2016 la nueva dirección física y fiscal de AL Traducciones está en el Edificio ATENEA, C/Periodista Fernando Gómez de la Cruz, 17, Oficina 1.2. Animamos a nuestros clientes para que nos visiten y puedan conocer nuestras nuevas instalaciones. La nueva dirección física de la empresa también es la nueva dirección fiscal por lo que todas nuestras facturas y la de nuestros...
30/06/2016
Traducción
¿Me puedo fiar de una traducción que necesita revisión? En mis principios ofreciendo servicios de traducción recuerdo la desconfianza que generaba en los clientes darles la opción de revisar o no la traducción.
12/02/2016
Gestión empresarial
El actual ritmo de vida nos ha llevado a tener que comer en nuestro espacio de trabajo , o cerca del mismo. Y es que, hay jornadas en las que se hace incompatible poder volver a casa para el almuerzo . La posibilidad de comer en cafeterías y restaurantes cercanos es una opción, pero, ¿tenemos la necesidad de gastar nuestro dinero en algo que podemos subsanar nosotros mismos? Además de que quizás...
12/02/2016
Maquetación
Este artículo describe cómo procesar archivos de AutoCAD para poder traducirlos con herramientas de asistencia a la traducción como Trados SDL Studio, memoQ, WordFast, Start Transit, Déjà Vu , etc. También se hacen recomendaciones para anticiparnos a algunas incidencias que podemos encontrar durante el proceso de exportación/importación o al hacer la maquetación de los archivos de AutoCAD una vez...
22/12/2015
Traducción
Una propuesta legislativa publicada el 24 de abril de 2013 y presentada por la comisaria Viviane Reding en el Parlamento Europeo eliminará por ley la necesidad de traducción jurada para certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales, certificados académicos, certificados del Registro Mercantil y del Registro de la Propiedad, etc. La iniciativa sigue su curso legislativo, habiendo...
26/11/2015
Gestión de proyectos
Lo primero que deberíamos preguntarnos es qué ventajas e inconvenientes tiene utilizar una empresa (o agencia) de traducción o un traductor freelance (o autónomo). En segundo lugar, ver cuáles son mis necesidades, recursos y prioridades . Aunque este blog se centra en la traducción, los criterios expuestos se pueden aplicar a otros servicios como el diseño, la publicidad, la informática o los...
17/11/2015
Gestión de proyectos
Ha amanecido un buen día. En mi camino a la oficina, los primeros rayos de sol se desperezan descarados en el horizonte sobre un celeste infinito. La luna no ha querido marcharse todavía en su deseo de regalarme su presencia. Respiro profundamente y siento que la vida es para vivirla. El día anterior dejé mi agenda perfectamente organizada con todos los proyectos y entregas bajo control. ¡Todo...
12/11/2015
Noticias AL Traducciones
Este octubre pasado renovamos nuestra certificación de calidad ISO-9001 a través de la certificadora TÜV-Rheiland para nuestros servicios de traducción y maquetación . La renovación de la certificación representa nuestro firme compromiso con un servicio profesional de calidad. Durante el proceso de renovación, la entidad certificadora comprueba que hemos cumplido con los procesos establecidos en...
10/11/2015
Gestión empresarial
El Feng Shui es un arte milenario cuyo objetivo es conectarnos y armonizar con nuestro entorno. Escépticos o no, creamos o no que los objetos cotidianos y los edificios tienen su propia energía, todos tenemos las percepción de agrado o desagrado que la disposición, decoración o situación de una oficina nos produce. A continuación, ofrecemos unas pautas para mejorar nuestro entorno de trabajo...
28/10/2015
Gestión de proyectos
La gestión de proyectos es un trabajo dinámico y ameno en el que se desempeñan numerosas funciones de muy distinta índole. Todo esto con un objetivo último: concluir un proyecto con éxito controlando que el número de incidentes e imprevistos sea mínimo y el cliente quede satisfecho… ¡sin perder los nervios en el intento y obteniendo beneficios! [TOC] En el caso de una empresa de traducción, entre...