|
|
262
262

Últimas entradas

25/06/2021
Traducción
La traducción se remonta a la prehistoria. Los traductores siempre han sido necesarios. Las agencias de traducción tenían ya su equivalente en la Edad Media.
22/06/2021
Noticias AL Traducciones
En AbroadLink, llevamos traduciendo las instrucciones de uso (IFUs) de CerTest Biotec desde 2016, pero fue el año pasado durante el confinamiento y trabajando desde casa, donde nos hicimos muy conscientes de la importancia que la traducción de productos sanitarios para diagnóstico in vitro (IVD) puede llegar a tener. En aquel momento, nos alegramos de haber aumentado los requisitos en la...
21/06/2021
Negocio internacional
Si te dedicas al SEO internacional, es posible que puntualmente quieras hacer una búsqueda en Google para conocer el posicionamiento de tus palabras clave en un rincón concreto del mundo . A continuación, te sugiero varias formas de hacer esto. En primer lugar, debes saber que desde 2017 ya no sirve escribir google.fr o google.it para buscar en un país concreto. Google ya no tiene en cuenta la...
18/06/2021
Traducción
El esperanto es una lengua internacional creada en 1887. Sigue desarrollándose gracias a Internet y se tiene en cuenta en las herramientas de traducción.
16/06/2021
Diferencias culturales
Probablemente hayas visto un anuncio en la televisión, en los embalajes o en la calle en inglés. El uso de anglicismos es cada vez mayor en la sociedad francesa, pero sobre todo en el ámbito del marketing . Uno se pregunta por qué hay tanta manía por la lengua de Shakespeare en los carteles, en la prensa, en la radio, en la televisión y, por supuesto, en Internet. [TOC] 1. La razón del triunfo...
14/06/2021
Traducción
Una patente presentada en un solo país protege la invención únicamente en ese país . En el mundo actual, si quieres desarrollar tu negocio en el extranjero y proteger adecuadamente tus derechos a nivel internacional, es esencial que traduzcas tus patentes. He aquí 4 puntos clave a los que prestar atención a la hora de elegir una agencia de traducción y garantizar la calidad de la traducción de...
11/06/2021
Gestión empresarial
Sin lugar a dudas, la eficiencia en el uso de los recursos es una de las claves para el éxito y la supervivencia de toda empresa. La traducción de manuales e IFUs puede suponer un gasto importante en el caso de fabricantes de bienes de equipo y de productos sanitarios. Sin embargo, se puede conseguir reducir el coste de la traducción de manuales . Las siguientes estrategias no funcionan en todos...
09/06/2021
Negocio internacional
Hablar con un robot para pedirle ayuda ya no es posible sólo en las películas de ciencia ficción y los usuarios lo han entendido bien. Según un estudio realizado por Oracle, el 80% de las empresas ya utilizan o tienen previsto utilizar un chatbot en un futuro próximo. ¿Tu empresa vende sus productos o servcios en el exterior? El chatbot multilingüe será de gran ayuda. [TOC] 1. ¿Por qué crear un...
08/06/2021
Traducción
El árabe, la sexta lengua más hablada del mundo en 2020 , es una antigua lengua semítica que incluye multitud de dialectos, algunos de ellos muy diferentes entre sí. La lengua franca, el árabe estándar (o literario), se utiliza en los documentos e intercambios oficiales. El árabe se distingue entonces por su escritura, su pronunciación y su gramática. Las expresiones regionales y los giros...
04/06/2021
Tecnología lingüística
Si ya has solicitado alguna vez un presupuesto de traducción para tus documentos redactados en árabe, seguramente ya conocerás la respuesta de la mayoría de los gestores de proyectos de traducción. ¿No dispones del archivo en un formato editable ? Aunque no lo parezca, somos muy conscientes de lo molesta que puede llegar a ser esta pregunta, sobre todo, si eres de esos clientes que suele mandar...