24
495
Últimas entradas
Desde la «democratización de Internet», la traducción profesional se ha convertido en una verdadera oportunidad para desarrollar considerablemente las actividades de todo tipo de empresa, sea cual sea su naturaleza. ¿Qué ventajas podrías obtener al contratar servicios de traducción ? Esta entrada seguro que te sorprende. [TOC] Una traducción profesional es sinónimo de visibilidad en la web Lo que...
Más allá de las afirmaciones rotundas de comerciales agresivos y miradas penetrantes que aseguran traducciones perfectas en sus agencias de traducción, la traducción sigue teniendo mucho de arte y poco de ciencia . En este escenario, la perfección es difícilmente alcanzable. Lo que sí es posible es conseguir traducciones profesionales de calidad . Todo es cuestión de procesos, herramientas y...
Según los datos recogidos por Eurostat en 2017 , el 38 % de las empresas que tenían una página web de venta tenían dificultades a la hora de vender en otros países , destacando entre los obstáculos un dominio insuficiente de las lenguas extranjeras. Si esta dificultad ya se plasma en cuanto a los contenidos web, lo mismo ocurre para la traducción de documentos internacionale s en general. [TOC]...
La traducción de fichas de productos es un aspecto fundamental para cualquier comercio electrónico cuyos objetivos son, ante todo, mejorar la experiencia del cliente e incrementar la tasa de conversión. Pero, ¿por qué deberíamos realizar una traducción de nuestras fichas de comercio electrónico si ya vendemos nuestros productos a nivel internacional? A continuación, te mostramos las ventajas de...
Es posible que te estés preguntando: ¿qué relación hay entre traducción y posicionamiento web? Pues bien, una estrategia eficiente de SEO (optimización en motores de búsqueda, según sus siglas en inglés) , o lo que también se conoce como posicionamiento orgánico, está compuesta de muchos elementos. De estos elementos el más significativo es el contenido de nuestra web. Un contenido de calidad, en...
Aproximadamente una vez al mes, algún abogado me escribe de repente con una «preguntilla» sobre el borrador de un contrato. Sin lugar a dudas, la «preguntilla» que yo (así como el resto de abogados chinos de mi empresa) recibo con más frecuencia es la de saber si el arbitraje de Hong Kong sería o no adecuado para tal o cual tipo de contrato. Suelo responder a esta pregunta diciendo que para poder...
Labbrand, una agencia china líder en asesoramiento sobre estrategias de marca o branding, publicó un artículo sobre el trabajo de naming realizado para Haribo, el gigante alemán de confitería. Para los que no conocen la marca, Haribo es el primer fabricante de caramelos de goma del mundo: todos los caramelos de goma del mundo están derivados de los ositos de Haribo. He sido fan de Haribo desde...
La negociación, a menudo percibida como un pulso entre dos partes, resulta ser la base de una relación comercial. Cuando se trata de una negociación internacional, con frecuencia hay más hay más intereses en juego y las dificultades suelen ser mayores. Se debe por un lado al alto grado de anticipación y preparación que requiere la negociación internacional. Por otro lado, a que las diferencias...
Contando con una caja de herramientas completa a nuestra disposición, no se nos ocurrirá apretar un tornillo con un serrucho, ni cortar un trozo de madera con un destornillador. Resulta meridianamente claro que usaremos en cada caso la herramienta correcta, la cual nos facilitará el trabajo y nos evitará pasar por situaciones no deseadas. [TOC] El comercio internacional pone a nuestra disposición...
Más de quinientos años después de la llegada del castellano a Latinoamérica, el idioma ha ido evolucionando de manera muy distinta a las dos orillas del Atlántico. Cuando uno viaja a un país de habla hispana en el continente americano, Estados Unidos incluido, las divergencias evolutivas pueden dan lugar a equivocaciones a menudo divertidas, a veces embarazosas y, en algunos casos, irreparables...