52
495
Últimas entradas
Hablar de LEXON es hablar de diseño práctico, moderno e ingenioso… también es hablar de productos que se venden en más de 90 países del mundo y de manuales de instrucciones en inglés que se traducen a 14 idiomas: alemán, árabe, chino, coreano, español, francés, hebreo, italiano, japonés, neerlandés, portugués, ruso, tailandés y turco. Con casi 30 años de existencia, más de 180 premios de diseño,...
InnoCámaras es un programa que tiene el objetivo de fomentar la cultura de la innovación , así como su integración en la gestión de las empresas , para convertirla en una herramienta estratégica que consiga un crecimiento sostenido y una mayor competitividad en la PYME. InnoCámaras nace como una iniciativa de Cámara de España y de las Cámaras de Comercio regionales, y cuenta con el apoyo...
Nuestro sistema de calidad basado en la ISO 9001 cumplía cinco años el pasado mes de noviembre, así que era un buen momento para seguir avanzando hacia una gestión de la calidad y una auditoría de nuestros procesos más profundas. Desde finales del año pasado, nuestro manual de calidad contiene los procedimientos que nos han hecho superar con éxito las autorías de las certificaciones de las normas...
Este trimestre está siendo y será un hito dentro de desarrollo de AbroadLink Traducciones como una empresa de traducción de primer nivel. El próximo trimestre nuestra certificación ISO 9001 cumplirá cinco años. Era un buen momento para subir el listón y ofrecer a nuestros clientes las garantías que suponen la norma de calidad para servicios de traducción, 17100:2015 y la norma de calidad para...
La dirección general de AbroadLink Traductions ha decido la apertura de una oficina comercial en París donde poder atender las demandas de nuestros clientes y clientes potenciales en Francia. Por el momento, nuestra agencia de traducción no tiene la intención de crear una filial en Francia. Al ser AbroadLink Traductions una empresa española fiscal y administrativamente con sede en Madrid, todos...
Los que siguen de cerca la evolución de nuestra empresa sabrán que AbroadLink colabora desde julio de 2015 con el Centro de Traducción de Organismos de la Unión Europea. Nuestra empresa de traducción fue elegida hace tres años para proporcionar traducciones de temas genéricos del inglés al turco y al árabe para distintas instituciones de la Unión Europea. AbroadLink Traducciones se presentó a...
La dirección de la empresa ha decido abrir una oficina comercial en Madrid, así como trasladar la sede de la empresa a Madrid. Los clientes procedentes de Madrid y Barcelona supusieron alrededor del 70% de la facturación en traducción de la empresa en 2017 en relación al grueso de clientes nacionales. En este sentido, se proyecta abrir próximamente una oficina comercial en Barcelona. La sede de...
Desde el mes de febrero de 2016 la nueva dirección física y fiscal de la agencia de traducción AbroadLink está en el Edificio ATENEA, C/Periodista Fernando Gómez de la Cruz, 17, Oficina 1.2. Animamos a nuestros clientes para que nos visiten y puedan conocer nuestras nuevas instalaciones. La nueva dirección física de la empresa también es la nueva dirección fiscal por lo que todas nuestras...
Este octubre pasado renovamos nuestra certificación de calidad ISO-9001 a través de la certificadora TÜV-Rheiland para nuestros servicios de traducción y maquetación . La renovación de la certificación representa nuestro firme compromiso con un servicio profesional de calidad. Durante el proceso de renovación, la entidad certificadora comprueba que hemos cumplido con los procesos establecidos en...
El pasado mes de Julio, nos aliamos con Kilgray , la empresa desarrolladora del software de traducción asistida memoQ. Ahora formamos parte del programa Growing Together de Kilgray. [TOC] MemoQ está aumentado su cuota de mercado frente a programas como SDL Trados Studio, Transit o Déjà Vu La firma del acuerdo de colaboración es fruto de la estrategia de crecimiento de nuestra empresa. Kilgray...