|
|
231
527

Últimas entradas

01/01/2021
Traducción
Cuando en el año 1999 acepté como estudiante de traducción revisar una traducción automática sobre unos servidores de HP, me quedé convencido que la traducción automática nunca sería capaz de acercarse a la traducción humana . [TOC] Desde hace 3 años, ya no puedo decir lo mismo . Seguro que has escuchado los conceptos “ aprendizaje profundo ” (“deep learning” en inglés) y “ big data ”. Se trata...
08/12/2020
Traducción
El crowdsourcing, o participación colaborativa , implica un trabajo profesional en equipo proporcionado por comunidades o colectivos externos. Muchas plataformas web, incluidas las más conocidas (Wikipedia, Facebook, Twitter, por nombrar algunas), utilizan el trabajo de sus usuarios para traducir o mejorar la calidad de la traducción de los contenidos. Por mucho que el crowdsourcing pueda...
01/12/2020
Traducción
Cuanto más se usan las traducciones automáticas on-line, más se aprende a desconfiar de ellas, pese a su creciente utilidad. Los traductores automáticos son útiles para el uso personal, pero para realizar una traducción corporativa en la que se pueda confiar, es mejor tomarse el tiempo, seguir algunas reglas, o incluso confiar en profesionales si hay mucho en juego. [TOC] El ABC de la traducción...
24/11/2020
Traducción
Interesarse por las lenguas extinguidas te ayuda a aprender lenguas modernas. Las lenguas muertas a menudo no están realmente muertas. Solo que se han transformado y han dado lugar a otras formas de lenguajes contemporáneos. Las traducciones de lenguas muertas se utilizan principalmente en los campos científicos . [TOC] 1. Latín El latín, la lengua por excelencia de la antigüedad, también ha sido...
12/11/2020
Traducción
Los errores de traducción en el sector del marketing son un buen ejemplo de lo que es mejor evitar para no perjudicar gravemente el desarrollo de las marcas y empresas en el extranjero. La traducción literal de marcas o eslóganes publicitarios puede tener graves consecuencias sobre la imagen corporativa . Hoy en día existen muchos de estos errores de traducción en el sector del marketing y hemos...
10/11/2020
Traducción
Entre las técnicas para comprobar la calidad de una traducción, la retrotraducción (llamada en inglés «back translation») es de las más efectivas . Se puede decir que da buenos resultados y evita caer en falsos amigos, entre otros errores de traducción. La retrotraducción debe realizarse cuando no conociendo el idioma destino queremos conocer el contenido de la traducción . Es útil, por tanto, en...
03/11/2020
Traducción
Al igual que los humanos, los idiomas no son inmortales. De los aproximadamente 7.000 idiomas (una cifra muy aproximada) que se hablan actualmente, la UNESCO estima que cerca de la mitad están en peligro de extinción a corto plazo. Por qué seguimos preocupados por las lenguas muertas en el siglo XXI y por qué necesitamos traducirlas? [TOC] ¿Qué significa que un idioma ha muerto? Una lengua muerta...
20/10/2020
Traducción
Adaptar tu aplicación móvil a los mercados internacionales traduciéndola a varios idiomas no te traerá más que ventajas. La traducción , sin duda, puede ayudarte a aumentar el número de instalaciones de la aplicación en los dispositivos móviles y, de este modo aumentar tu volumen de negocios de forma exponencial. [TOC] Si ya estás obteniendo ingresos con una aplicación móvil disponible en un...
15/09/2020
Traducción
En la traducción jurídica no hay margen para el más mínimo error, ya que incluso un error menor puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, la elección de un profesional cualificado y con experiencia para realizar tu traducción jurídica en Madrid es una tarea que debe llevarse a cabo con mucho cuidado. Aquí tienes algunos criterios de selección a tener en cuenta a la hora de elegir el...
08/09/2020
Traducción
La traducción jurídica , como ya indica su nombre, se basa en la traducción de cualquier tipo de documento que contenga información jurídica . Como pasa con otro tipo de traducciones especializadas, para la traducción jurídica se requiere un traductor profesional especializado y experto en este campo. Un traductor especializado en lenguaje jurídico y en la traducción de textos oficiales [TOC]...