495
495
Últimas entradas
La Feria Internacional de Electrónica de Consumo (CES) 2018 cerró sus puertas en Las Vegas hace unas semanas. Más de 3900 expositores presentaron, en la mayor feria tecnológica del año, las tendencias mundiales en el ámbito de la innovación. Nos llamó particularmente la atención el desarrollo de la inteligencia artificial en el ámbito de los idiomas y de la wearable tecnología. Una gran novedad...
Contando con una caja de herramientas completa a nuestra disposición, no se nos ocurrirá apretar un tornillo con un serrucho, ni cortar un trozo de madera con un destornillador. Resulta meridianamente claro que usaremos en cada caso la herramienta correcta, la cual nos facilitará el trabajo y nos evitará pasar por situaciones no deseadas. [TOC] El comercio internacional pone a nuestra disposición...
El continente americano en su conjunto es una de las regiones más dinámicas del mundo, su economía crece a la par que sus importaciones (+10% en 2017) y exportaciones. La colaboración económica entre ambas regiones es una de las prioridades de la Unión Europea, como lo demuestra el acuerdo de libre comercio a punto de ver la luz con el Mercosur (Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay). [TOC] Si te...
Más de quinientos años después de la llegada del castellano a Latinoamérica, el idioma ha ido evolucionando de manera muy distinta a las dos orillas del Atlántico. Cuando uno viaja a un país de habla hispana en el continente americano, Estados Unidos incluido, las divergencias evolutivas pueden dan lugar a equivocaciones a menudo divertidas, a veces embarazosas y, en algunos casos, irreparables...
Después de cuarenta años de discusiones, la patente unitaria europea y su jurisdicción unificada saldrán a la luz en este año 2018. Sin embargo, finalmente se han cumplido los requisitos necesarios para su aprobación: está ratificada por todos los estados miembros menos dos (España y Croacia). La patente unitaria europea permitirá obtener una protección en los 26 estados miembros de la Unión...
Muchas empresas multinacionales, así como empresas con una estrategia internacional, incluyen el portugués como lengua a traducir para poder acceder a los mercados de Portugal y de Brasil. Ambos países tienen diferencias lingüísticas y culturales notables lo que ha suscitado la última una reforma de la escritura del idioma portugués. Lejos de simplificar la tarea de los traductores , este intento...
Si eres un profesional, empresario o emprendedor y buscas oportunidades en el extranjero, ya habrás pensado en aprender uno o varios idiomas. Ese valor diferencial en el trato con clientes y proveedores es una de las claves del éxito. Pero es necesario preguntarse antes de empezar ¿cuáles son los idiomas más útiles a la hora de conquistar un nuevo mercado? Te presentamos a continuación una lista...
Comprende la diferencia que existe entre la traducción automática y la traducción asistida es esencial La traducción automática hace referencia a la traducción realizada íntegramente por un programa informático, entre los que destacamos el traductor de Google por ser el más conocido. En cambio, el servicio de traducción asistida se refiere a la traducción realizada por un traductor. Dicho...
Para muchas empresas de alto nivel es fundamental mantener la uniformidad en la terminología empleada y en el uso del lenguaje por razones de identidad o branding, de marketing o de estrategia corporativa. La coherencia terminológica es una de las claves de la cohesión entre los varios soportes textuales de una empresa. ¿Qué imagen proyecta una empresa que, comercializando varios productos,...
Los avances de la inteligencia artificial y su aplicación al campo de la traducción automática no dejan de sorprendernos. Aunque tendemos a fijarnos en los fallos que presentan, la verdad es que se van obteniendo cada vez mejores resultados. Al principio, los softwares utilizados se conformaban con sustituir una palabra por otra, sin tomar en cuenta el contexto. Este sistema solo era válido para...