511
511
Últimas entradas
El poder notarial es uno de esos documentos que siempre —o en la mayoría de los casos—requieren de una traducción jurada. Recordemos que, como te contaba en mi artículo sobre ¿Cómo se hace la traducción de documentos oficiales? , no es lo mismo la traducción jurada que la traducción jurídica. En este artículo te voy a contar todo lo que necesitas saber para solicitar la traducción de un poder...
El mercado chino ofrece muchas oportunidades, pero hay que saber cómo hacer buenas campañas de marketing , especialmente las digitales, que especialmente en China están en constante evolución. ¿Quieres exportar tus productos y optimizar tus campañas de marketing en el mercado chino? Descubre en este artículo algunos consejos e información necesarios para una estrategia de marketing exitosa en el...
La lengua italiana, lengua latina por excelencia, es particularmente cercana al español y la tentación de utilizar sólo traductores automáticos gratuitos en Internet puede llevarnos a impactar negativamente la imagen de nuestra empresa. Esto sería ignorar ciertos aspectos que hacen que las traducciones del italiano como lengua de origen o de destino deban ser revisadas por profesionales , ya que...
¿Alguna vez has oído hablar sobre la interpretación telefónica y las ventajas que ofrece? Pues bien, en este artículo te cuento todo lo que necesitas saber. Comenzaré con una definición: La interpretación telefónica es una modalidad de interpretación –remota, en concreto– que está cada vez más presente en el mundo de la traducción e interpretación profesional. En concreto, y gracias a las...
Tener un blog es uno de los elementos clave de una estrategia de inbound marketing . Es uno de los primeros puntos de contacto con tus clientes potenciales. Si abordas los problemas y las expectativas de tus lectores, aumentarás las posibilidades de convertir a tus clientes potenciales en clientes reales . Tu empresa tiene una web y estás acostumbrado a escribir contenidos en el blog? ¿O vas a...
Hablado por 280 millones de personas en todo el mundo, el ruso tiene un peso económico innegable: el comercio entre España y Rusia ascendió a 5.878 millones de dólares en 2019. Por supuesto, los hidrocarburos de Rusia son una parte importante de esta ecuación. Muchas empresas españolas tienen intereses en países de habla rusa, y necesitan poder contar con traducciones ruso-español fiables para...
Si alguna vez has necesitado la traducción jurada de algún título – universitario, por ejemplo – seguro que te has planteado la siguiente cuestión: ¿Necesito traducir el reverso de mi título? Circulan muchas teorías sobre qué debe o no debe ser traducido en una traducción jurada. En este artículo os daremos toda la información que necesitáis para afrontar la traducción de un título o expediente...
Es posible que alguna vez te hayas visto en la necesidad de solicitar la traducción de documentos oficiales para que tengan validez en otros países . De ser así, ¿alguna vez te has preguntado quién se encarga de la traducción oficial de estos documentos? ¿Puede cualquier profesional de la traducción realizar este trabajo? En este artículo hablaremos sobre todo lo que es necesario saber antes de...
Japón es un país de 126 millones de habitantes. Con una fuerte cultura , curiosidad por los demás y un alto poder adquisitivo , Japón es un mercado muy interesante para las empresas extranjeras, especialmente las europeas. De hecho, la Unión Europea y Japón firmaron en 2018 un acuerdo de libre comercio denominado Acuerdo de Asociación Económica. Este acuerdo entró en vigor el 1 de febrero de 2019...
La profesión de traductor es muy antigua y se remonta a los primeros esfuerzos de los humanos por entenderse. Aunque se conoce poco, se requiere una gran capacidad de comprensión y adaptación, diplomacia e incluso talento artístico para realizar traducciones que respeten el original de forma precisa y sin distorsiones. Los prejuicios sobre la traducción profesional son muy comunes. Aquí 4 ideas...









